1. предл.
1) (по ту сторону, позади) dietro, al di là, fuori
поставить за шкаф — mettere dietro l'armadio
ступить за порог — oltrepassare la soglia
уехать за город — andare fuori città
2) (около, возле, вокруг) a, accanto, dietro, attorno
сесть за стол — mettersi a tavola
3) (обозначает направленность, цель) per, a
борьба за мир — lotta per la pace
приняться за работу — mettersi a lavorare, mettersi all'opera
4) (обозначает отношение замужества)
выйти замуж за офицера — sposare un ufficiale
5) (указывает на причинность) per, a causa
ценить за ум — apprezzare per l'intelligenza
6) (указывает направление действия) a, per
взять за руку — prendere per mano
держаться за перила — tenersi alla ringhiera
7) (свыше какого-то предела) oltre, più di
ему за сорок — ha più di quarant'anni
мороз уже за тридцать градусов — la temperatura è già scesa oltre i trenta gradi sotto zero
8) (при указании расстояния) a, entro
за двадцать километров отсюда — a venti chilometri da qui
9) (при указании на предел) entro, a
за три дня до истечения срока — a tré giorni dalla scadenza del termine
10) (в течение какого-то срока) durante, per, nel corso
за последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente
11) (вместо) per, al posto di
я за тебя всё сделаю — farò tutto per té io
12) (в качестве) in qualità di, come
принять за образец — prendere come esempio
13) (в возмещение, в обмен) per, a compenso di, in cambio di
уплатить за работу — pagare per il lavoro
••
за счёт — a spese
не за что! — non c'è di che, si figuri!
ни за что на свете — a nessun costo
14) (ради, во имя) per, a favore di
голосовать за предложение — votare a favore della proposta
2.
1) (по ту сторону позади) dietro, oltre, di là, fuori
жить за городом — abitare fuori città
2) (около возле вокруг) a, accanto, attorno
сидеть за столом — stare a tavola
3) (при обозначении направленности, цели) per, a
беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini
послать за доктором — mandare a chiamare il medico
4) (при указании отношения замужества)
быть замужем за дипломатом — essere sposata con un diplomatico
5) (при указании на причину) per, a causa
за отсутствием времени — per mancanza di tempo
за шумом мы не услышали звонка — non abbiamo sentito il campanello per il rumore
6) (непосредственно после) dopo
год за годом — anno dopo anno
за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivò il gran caldo
7) (во время чего-либо) durante, mentre, nel corso di
поговорим за чаем — parleremo mentre prendiamo il tè
8) (указывает на субъект) a carico di
книга числится за мной — il libro è a mio carico
9) (указывает на порядок при счёте, на признак) numerato, firmato
ответ за подписью директора — risposta firmata dal direttore
10)
за редким исключением — salvo rare eccezioni
3. предик.
è a favore
кто за? — chi è a favore?
4.
argomento м. a favore, prò м.
взвесить все за и против — valutare tutti i prò e i contro
5. частица
ну что он за человек! — ma che razza d'uomo è!