I сов.
1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) (на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie (встать)
стать на колени — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цыпочки — ponerse de puntillas
стать на стул — subirse (ponerse de pie) en una silla
стать в очередь — ponerse en (a) la cola
стать в позу — tomar una pose
стать лицом к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) (приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)
стать к станку — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)
стать на квартиру (на постой) — alojarse
стать лагерем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse
стать на защиту — ponerse en defensa (de)
6) разг. (возникнуть) surgir vi
стал вопрос — surgió la cuestión
7) (остановиться) parar(se), detenerse (непр.)
лошади стали — los caballos pararon
часы стали — se ha parado (se paró) el reloj
река стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
8) прост. (стоить) costar (непр.) vi
стать в копейку — costar un ojo de la cara
это мне дорого станет — esto me costará muy caro
••
стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на якорь — echar anclas, anclar vi
стать на ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на очередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью-либо сторону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути, стать поперёк пути (поперёк дороги) (кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у власти — llegar (subir) al poder
стать дыбом (о волосах) — erizarse
во что бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной дело не станет — por mí no ha de quedar
за этим дело не станет — que no quede por eso
за немногим дело стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
за чем дело стало? — ¿a qué se espera?
II
сов. в знач. вспомог. гл.
1) + неопр. (начать)
а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) (приняться)
он стал работать — empezó a trabajar
он стал есть — se puso a comer
стало смеркаться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)
я не стал его слушать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
(не) стану есть — (no) voy a comer
3) употр. в знач. связки (сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi
стать взрослым — hacerse mayor
стать учителем — llegar a ser maestro
стать привычкой — hacerse (una) costumbre
стало холодно безл. — comenzaron los fríos
стало пасмурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало плохо безл. — me puse malo
мне стало страшно безл. — me dio miedo
III сов.
в знач. самостоятельного гл.
1) (с + твор. п.) (произойти) ocurrir vi, tener lugar
у неё что-то стало с сердцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. (оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser
нас стало много — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. (хватить) bastar vi, resultar suficiente
••
стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente (следовательно); quiere decir (то есть)
с тебя станет прост. — eres capaz de todo
IV ж.
1) porte m, apostura f
2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода
нам не привыкать стать — ya estamos acostumbrados
денег ему не занимать стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
- быть под стать
••
с какой стати? — ¿a santo de qué?