Русско-испанский словарь

душа

душа́

ж. (вин. п. ед. душу)

1) alma f, ánimo m

в глубине души — en el fondo del alma

до глубины души — hasta el fondo del alma

всеми силами души — con todas las fuerzas del alma

от всей души — de todo corazón

любить всей душой — querer entrañablemente

играть, петь с душой — jugar, cantar con todo el alma

работать с душой — trabajar con entusiasmo

вкладывать душу во что-либо, делать с душой — poner el alma en una cosa

2) (человек) alma f; habitante m (как единица населения)

ни души — nadie

ни живой души — ni un alma viviente (nacida)

на душу населения — por habitante, por persona, per capita

3) перен. (вдохновитель) alma f

душа общества — el alma de la sociedad

движения души — movimientos del alma

••

душа моя! (как обращение) — ¡alma mía!

подлая душа — alma atravesada (de Caín, de Judas)

чёрствая душа — alma de cántaro

добрая душа — alma de Dios

неприкаянная душа — alma en pena

всей душой — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

душа с телом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

душой и телом — en cuerpo y alma

в душе (про себя) — en sí; para sí; en su interior

жить душа в душу — vivir en armonía

души не чаять (в ком-либо) — amar con locura (a)

душа у меня не лежит (к + дат. п.), мне не по душе — no es para mi genio

душа у него не на месте — está en ascuas

душа у меня в пятки ушла — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

у него душа нараспашку — lleva el corazón en la mano

в чём только душа держится, еле-еле душа в теле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

сколько душе угодно — tanto como se quiera, a discreción

излить душу (кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

вложить всю душу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)

кривить душой — tener dos caras, ser hipócrita

влезть (залезть) в душу (кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

вытрясти душу из кого-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

у меня душа разрывается — se me arranca el alma

отдать Богу душу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

продать душу чёрту — dar el alma al diablo

не иметь души — no tener alma

потешить свою душу — entretener su alma

говорить по душам — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

стоять над душой — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

не иметь ни гроша за душой — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

вместилище души шутл. — almario m

отвести душу — desahogar el alma

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте