Этимологический словарь Макса Фасмера
зерно́
мн. зёрна; зереньё, собир. (Шахматов, ИОРЯС 7, I, 300 и сл.), зернь ж. "хлеб в зерне", укр. зе́рно, др.-русск. зьрно, ст.-слав. зрьно κόκκος (Супр.), болг. зъ́рно, сербохорв. зр̏но, словен. zŕno, чеш., слвц. zrno, польск. ziarno, в.-луж. zorno, н.-луж. zerno.
Родственно лит. žìrnis "горошина", лтш. zir̂ns, др.-прусск. syrne "зерно", гот. kaúrn, нов.-в.-н. Korn, лат. grānum "зерно, ядро", др.-ирл. grán "зернышко", первонач. "растертое", ср. др.-инд. jīrṇás "трухлявый, растертый, сморщенный, старый". С др. ступенью чередования: д.-в.-н. kerno "ядро, косточка", др.-исл. kjarni – то же; см. Форту- натов, AfslPh 4, 587; Траутман, ВSW 372; Педерсен, Kelt. Gr. I, 52; М.–Э. 4, 728 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 38; Вальде–Гофм. I, 618 и сл. Ввиду фонетического и акцентологического соответствия отграничение др.-инд. слова от перечисленных выше (Мейе, Dial. Ideur. 18) неоправданно.