Полный русско-английский словарь
Несовер. — тянуть; совер. — потянуть 1) (кого-л./что-л.) pull, draw; haul (о чем-л. тяжелом); drag (волочить); lay (о кабеле и т.п.) тянуть кого-л. за рукав — to pull smb. by the sleeve, to tug at smb.'s sleeve тянуть кого-л. за душу — to torment someone тянуть в разные стороны — to pull in different directions тянуть на буксире — to tow; to have in tow прям. и перен. тянуть жребий — to draw lots тянуть лямку — to drudge, to toil 2) только несовер.; (что-л.) ; тех. draw (о проволоке) 3) только несовер.; (что-л.) drawl, drag out (медленно произносить) тянуть все ту же песню перен. — to go on about smth., to harp on the same string тянуть слова — to drawl тянуть ноту — to sustain a note тянуть песню — to sing a slow song 4) только несовер.; без доп.; (что-л.; с чем-л.) drag out, delay, protract, procrastinate (медлить) не тяни! — quick!; hurry up! тянуть с ответом 5) только несовер.; (что-л.) ; разг. make go, force/compel to go (звать, приглашать) никто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go 6) без доп. weigh (весить) 7) без доп. draw (обладать тягой — о трубе и т.п.) 8) безл.; (чем-л.) (о струе воздуха, о запахе и т.п.) тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows 9) (что-л.) draw up (вбирать, всасывать) тянуть в себя воздух — to inhale deeply the air, to draw in the air тянуть через соломинку — to suck through a straw тянуть водку — to swill vodka 10) только несовер.; (что-л.) (из кого-л./чего-л.; с кого-л./чего-л.) squeeze (out of) (вымогать); extort (from) (о деньгах и т.п.) 11) безл. (влечь) его тянет (к кому-л./чему-л.; делать что-л.) — he longs (for smth.; to do smth.), he has a longing (for); he wants (to do smth.) его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre его тянет отсюда — he longs/wants to get away from here его тянет ко сну — he is sleepy его тянет к работе — he is longing to work его тянет домой — he longs to go home, he yearns/longs for home тян|уть — несов. 1. (вн. ; перемещать силой) pull (smth.) ; (прокладывать) lay* (smth.) ; ~ канат pull a rope; ~ провод lay* a wire; ~ что-л. в разные стороны fug/pull smth. in opposite direction; 2. (вн. ; руку, шею) stretch (smth.) ; ~ руку к звонку reach out for the bell; 3. (вн. ; вытягивать) stretch (smth.) ; (изготовлять путём вытягивания) draw* (smth.) ; ~ проволоку draw* (smth.) ; 4. (вн. ; вести за собой силой) pull (smb. , smth.) ; haul (smth.) ; ~ на буксире tow; ~ кого-л. за руку pull/tug at smb.ś hand; 5. (вн.) разг. (заставлять делать что-л.) make* (smb.) go; перен. (склонять к чему-л.) lead* (smb.) ; ~ кого-л. в кино make* smb. go to the cinema; никто его силой не ~ул nobody made him go; 6. (вн. ; влечь) меня тянет на воздух Iḿ longing for a breath of air; его тянет к морю he feels drawn to the sea, the sea calls him; 7. (вн. ; доставать, вынимать) pull (smth.) out, take* (smth.) out; ~ жребий draw* lots; 8. (вн. ; всасывать — жидкость) suck (smth.) ; 9. (обладать тягой) draw*; труба хорошо тянет the chimney draws well; 10. (слабо дуть) : с моря тянет свежестью cool air drifts in from the sea; от окна тянет холодом there is cold draught from the window; 11. (медлить) delay; (вн. ; медленно делать что-л.) take* a long time over (smth.) ; ~ с ответом delay oneś reply; 12. (вн. ; медленно говорить) drawl (smth.) ; (протяжно петь) intone (smth.) ; drag out (smth.) ; не ~и(те)! speak up!; ~ и мямлить hem and haw; 13. (вн. ; экономно расходовать что-л.) spin* (smth.) out; 14. (продолжать что-л.) go on* (with), prolong (smth.) ; ~ время take*/bide* oneś time; ~ кого-л. за душу pester the life out of smb. ; ~ кого-л. за язык pump smb. , make* smb. talk; кто вас ~ул за язык? what on earth possessed you to say that?