рука́
ж. (вин. п. ед. руку)
1) mano f (кисть); brazo m (вся рука)
умелые руки — manos hábiles
махать руками — agitar las manos (los brazos)
держать на руках — tener en brazos
держать в руках — tener en las manos
держать кого-либо в руках перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien
он у него в руках — está en sus manos
попасть кому-либо в руки — caer en manos de alguien
вести за руку — llevar de la mano
взять, вести под руку — tomar, llevar del brazo
идти под руку — ir cogidos del brazo
вести кого-либо под руки — llevar a alguien sostenido por los brazos
взяться за руки — cogerse (asirse) de las manos
здороваться за руку — estrechar la mano
подавать, пожимать руку — dar, apretar la mano
протягивать руку — alargar (tender) la mano
подать (протянуть) руку помощи перен. — tender una mano de ayuda
ломать (себе) руки — torcerse las manos
с карандашом в руке — con un lápiz en la mano
переходить из рук в руки — pasar de mano en mano
передать из рук в руки (с рук на руки) — mudar de manos
руки вверх! — ¡manos arriba!
руки прочь! — ¡fuera las manos!
руками не трогать! — ¡no tocar con las manos!
руками (вручную) — a mano
обеими руками — a dos manos
- носить на руках
2) (почерк) escritura f, letra f
разобрать чью-либо руку — descifrar la escritura de alguien
это не его рука — esta no es su letra
3) разг. (протекция) mano f, agarradero m
твёрдая (сильная) рука — mano dura
- у него всё из рук валится
- приложить руку
••
руки-крюки — dedos de manteca
быть в хороших, плохих руках — estar en buenas, malas manos
рукой подать — estar a dos pasos de
иметь руку — tener un tío en las Indias
иметь под рукой — tener a mano, tener al alcance de la mano
рука об руку — mano a mano
отбиться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo
по правую, левую руку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda
он его правая рука — es su mano derecha
взять себя в руки — dominarse
выдать на руки — entregar a la mano
быть связанным по рукам и ногам — estar atado de pies y manos
из рук вон плохо — de mal en peor, malísimamente
быть мастером на все руки — tener buenas manos, ser un estuche
это мне на руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien
набить руку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón
как рукой сняло — como con la mano, como por encanto
на скорую руку — de prisa, a la ligera
это мне не с руки — eso no me conviene
наложить на себя руки прост. — suicidarse
наложить руку на что-либо, прибрать к рукам что-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)
ударить по рукам (согласиться) — estar conforme, hacer trato
по рукам! — ¡chócala!, ¡conforme!
из первых, вторых рук — de primera, segunda mano
нагреть себе руки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas
рукам воли не давай! — ¡(las) manos quietas!
у него руки опустились — se le han caído las alas; soltó los brazos
сбыть с рук что-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
сидеть сложа руки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano
быть нечистым на руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio
под пьяную руку разг. — estando bebido (borracho)
чужими руками жар загребать погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas
махнуть рукой (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo
махнуть на всё рукой — echar la soga tras el caldero
марать руки — ensuciar(se) las manos
средней руки разг. — mediocre, mediano
дать кому-либо по рукам — escarmentar a alguien
поднять руку на кого-либо — alzar la mano a alguien
не покладая рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco (усердно)
дать руку на отсечение — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego
развязать руки кому-либо — dejar las manos libres (a)
у меня руки не доходят до этого — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
рук не хватает (для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo
просить руки — pedir la mano
у меня рука не поднимается — no me atrevo a (+ inf.)
с руками оторвать что-либо — quitar de las manos algo
своя рука владыка разг. — ser el que corta el bacalao
умы(ва)ть руки разг. — lavarse las manos
рука руку моет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava
умереть на руках у кого-либо — morir en los brazos de alguien
ходить по рукам — pasar de mano a mano
у меня руки чешутся разг. — se me van las manos
это дело его рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)
прийти с пустыми руками — venír con las manos vacías
потирать руки — frotarse las manos
уплыть из рук — irse de (entre) las manos
у него руки загребущие — tiene las manos largas
руку даю на отсечение — pongo la mano en el fuego
говорю тебе положа руку на сердце — te dijo con la mano en el corazón
тебе и карты в руки — puedes jugar bien tus cartas