ме́сто
с.
1) lugar m, sitio m; asiento m (сиденье)
рабочее место — lugar de trabajo
общественное место — lugar público
спальное место — lugar para dormir
место назначения — destino m (lugar)
место рождения — lugar de nacimiento
место стоянки (автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
место заключения — prisión f, lugar de reclusión
поставить, положить на место — colocar, poner en su lugar
занять (своё) место — ocupar (su) puesto
занять первое место (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на месте — en su lugar, en su sitio
на видном месте — en un puesto (en un sitio) destacado
с места на место — de un lugar a otro, de aquí para allá
- пустое место
- уступить место
2) (местность) lugar m, sitio m, paraje m
живописные места — lugares pintorescos
глухое место — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m (пост)
быть без места — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
- не место
••
детское место анат. — placenta f
больное место — punto flaco (débil)
узкое место — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
общее место — lugar común, tópico m
отхожее место — excusado m, retrete m
лобное место ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на местах — autoridades locales (municipales)
места общего пользования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
места не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на месте преступления — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к месту — desacertado, desatinado
ни с места! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по местам! — ¡a sus sitios!
(у него, у неё) глаза на мокром месте — tiene la lágrima fácil
это его слабое место — éste es su punto flaco
иметь место (происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё место — conocer (saber) su lugar
ставить кого-либо на место, указать место кому-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоять на месте — estar estancado, estancarse
не находить себе места — estar como alma en pena
у меня (у него) сердце (душа) не на месте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
убить (уложить) на месте — matar (dejar) en el sitio
нет места, не должно быть места чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пустое место разг. — un cero a la izquierda
с места — de un arranque, de un golpe
свято место пусто не бывает посл. — a rey muerto, rey puesto