говори́ть
несов.
1) hablar vi
говорить о чём-либо, говорить по поводу чего-либо — hablar de (sobre) algo
говорить с кем-либо — hablar con alguien
говорить в нос — hablar con la nariz (de nariz)
говорить сквозь зубы — hablar entre dientes
говорить по-испански — hablar (en) español
говорить на каком-либо языке — hablar (en) algún idioma
ребёнок ещё не говорит — el niño todavía no habla
они не говорят друг с другом — no se hablan
2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi
говорить правду, неправду — decir (la) verdad, (la) mentira
говорить речь — pronunciar (hacer) un discurso
говорить вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
говорит Москва радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
говорят (говорю) тебе! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
говорят, что... — se admite que...
3) (свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt (показывать)
одно это слово говорит всё — esta palabra (sola) lo dice todo
само за себя говорит — no necesita explicaciones
факты говорят за себя — los hechos hablan por sí (mismos)
это говорит (не) в его пользу — esto (no) habla en su favor
это говорит о том, что... — esto muestra que...
4) перен., в + предл. п. (сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)
в нём говорит собственник — habla en él el propietario
••
говорить загадками — hacer insinuaciones
говорить русским языком —— hablar (en) cristiano
говорить на разных языках — hablar en distintos idiomas; no entenderse
вообще говоря — hablando en general
в сущности говоря — hablando en realidad; dicho con propiedad
иначе говоря — con otras palabras
собственно говоря — en realidad, en resumidas cuentas
не говоря худого (дурного) слова — sin pronunciar una palabra fuera de tono
что и говорить! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
и не говори(те)! — ¡no digas (diga)!
что (как) ни говори! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
между нами говоря — dicho sea entre nosotros
излишне (нет нужды) говорить, что... — huelga decir que...
не говори гоп, пока не перепрыгнешь (не перескочишь) посл. — antes de que acabes no te alabes