Полный русско-английский словарь
Несовер. — говорить; совер. — сказать, поговорить без доп. 1) только несовер. (be able to) speak, talk он еще не говорит — he can't speak yet говорить по-русски — speak Russian 2) совер. — сказать say, tell; speak, talk говорить как по писаному — to speak as from the book говорить на скользкую тему — to be on slippery ground говорить с пеной у рта — to speak furiously/passionately что вы говорите! (выражает недоверие) — you don't say so! нечего (и) говорить — it goes without saying, needless to say что и говорить — it can't be denied к слову сказать — by the way так сказать — so to speak/say что ни говори — whatever you may say что и говорить, и не говори(те) — yes, of course, sure иначе говоря — in other words легко сказать — it's easy to say, easier said than done трудно сказать — there is no saying/telling и надо сказать — and it must be said как вам сказать — how shall I put it? вообще говоря — generally speaking; as a matter of fact собственно говоря — strictly speaking откровенно говоря — frankly speaking, to be candid не говоря уже (о ком-л./чем-л.) — let alone; not to mention по правде/совести говоря — to tell the truth сказано — сделано разг. — no sooner said than done по правде сказать, правду говорить — to tell/say the truth, truth to tell/say нечего сказать! — indeed!; well, I never (did)! как ни говори — whatever one may say не давать говорить — gag говорить правду — to tell the truth 3) (о ком-л./чем-л.; совер. поговорить) talk (about), discuss 4) только несовер. mean, convey, signify эти картины мне ничего не говорят — these pictures convey nothing to me 5) (о ком-л./чем-л.; только несовер.; свидетельствовать) point (to); indicate, betaken, testify говор|ить — , сказать 1. тк. несов. (владеть устной речью) speak*, talk; ребёнок ещё не ~ит the child* doesnt́ talk yet; ~ите (по)громче! speak (a little) louder!; speak up!; ~ на нескольких языках speak* several languages; ~ по-русски, по-английски и т. п. speak* Russian, English etc. ; 2. (вн.; выражать в устной речи, сообщать) speak* (smth.) ; не ~я ни слова without saying a word; ~ перед аудиторией speak* to an audience; ~ правду speak*/tell* the truth; ~ дело talk sense; ~ комплименты pay* compliments; ~ с уверенностью speak*/talk confidently; 3. тк. несов. (дт.; вызывать какие-л. чувства) appeal (to); 4. тк. несов. (разговаривать) talk; ~ с кем-л. speak* to/with smb. ; кто ~ит? whoś speaking?; нам ~ят we are told; об этом все ~ят everybody is talking about it; об этом много ~ят it is widely discussed; 5. тк. несов. безл. : ~ят (so) they say; ~ят, (что) they say; it is said; ~ят, что он в Москве he is said to be in Moscow; ~ят, что они уехали they are believed/said to have left; 6. тк. несов. (вн.; свидетельствовать о чём-л.) show* (smth.) , reveal (smth.) ; ~ (не) в пользу кого-л. , чего-л. (not) do* smb. , smth. credit, (not) speak* well for smb. , smth. ; факты ~ят не в вашу пользу the facts are not in your favour; всё это ~ит о том, что... everything points to the fact that...; это ~ит само за себя it speaks for itself, it tells its own tale; 7. тк. несов. (в пр.; проявляться) come* out (in); в нём ~ит собственник the property-owner is coming out in him; ~ит Москва радио this is Moscow calling; this is radio Moscow; что вы ~ите? oh, really?; is that so?; что и ~ of course, it goes without saying; что ( или как) ни ~и... say what you like...; ~ на разных языках not speak the same language; что я вам ~ил! I told you so!; вам хорошо ~! itś all very well for you!; вообще ~я generally speaking; не ~я (уже) о apart from, not to mention, to say nothing of; нечего и ~ needless to say; иначе ~я in other words; откровенно ~я frankly speaking; по правде ~я to tell the truth; собственно ~я as a matter of fact; строго ~я strictly speaking; ~иться несов. be* said; как это ~ится? how do you say it?; как ~ится as the saying goes; as the phrase is.