Полный русско-английский словарь
Частица (употребляется для образования сослагательного наклонения со значением желания, вежливого предложения, предупреждения) я мог бы об этом догадаться — I might have guessed it было бы очень приятно вас видеть — it would be very nice to see you я бы выпил пива — I should like a drink of beer вы бы отдохнули — you should take a rest все бы ему знать — he would like to know everything не вам бы говорить — you had better be quiet , после слов, оканчивающихся на гласный тж. б. 1. (при выражении желания) : он хотел бы вас повидать he would like to see you; я был бы рад его видеть I should be glad to see him, Id́ love to see him; я хотел бы поесть I wouldnt́ mind a bite of something; мне бы такой словарь if only I had a dictionary like that; 2. (при предложении или вежливом указании) : вам бы отдохнуть you ought to have a rest; ему бы уже пора быть здесь he should be here by now, he ought to be here by now; не вам бы жаловаться itś not for you to complain, you shouldnt́ complain; 3. (при выражении удивления) : кто бы мог подумать? who could have believed such a thing?; кто бы мог подумать, что... who could have believed that...; 4. (в условных оборотах -- в главных предложениях) would; в придаточных предложениях не переводится ; я пришёл бы, если бы мог I would have come if I could.