то́лько
1) частица ограничительная или выделительно-ограничительная sólo, solamente
у меня только пять рублей — tengo sólo cinco rublos, no tengo más que cinco rublos
я только хотел узнать — quise sólo saber
только ты можешь это сделать — tú sólo puedes hacer esto
он только слушает — no hace más que escuchar
он пьёт только воду — bebe únicamente (nada más que) agua
2) союз противительный pero, más; sin embargo; no obstante (однако)
я напишу ему письмо, только не сегодня, а завтра — le voy a escribir la carta (mas) no hoy, sino mañana
я согласен, только имейте ввиду, что... — estoy de acuerdo, pero tenga(n) en cuenta que...
не только..., но... — no sólo... sino...
3) нареч. apenas
он только пришёл — apenas llegó
я только вышел — acabo de salir
4) союз временной apenas, luego que, al punto que
если только — si, si es que
лишь только — en cuanto
только мы вошли в дом, как начался дождь — apenas hubimos entrado (entramos) en casa, empezó a llover
5) частица усил.
подумайте только! — ¡piense Ud.!, ¡vea y crea!
только попробуй! — ¡a ver si te atreves!
каких только газет он не получает! — ¡qué periódicos no recibe él!
где только я не бывал! — ¡en dónde no estuve yo!
откуда только это берётся? — ¿de dónde viene todo esto?
- только что
- только бы...
••
только и всего, и только — y nada más
и только? (это всё?) — ¿nada más?, ¿eso es todo?
только его и видели — y se esfumó sin dejar rastro, se eclipsó, se le tragó la tierra