стоя́ть
несов.
1) estar (permanecer) de pie
стоять на коленях — estar arrodillado
стоять на четвереньках — estar a cuatro patas (a gatas)
стоять на цыпочках — estar de puntillas
стоять на голове, на руках — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
стоять на посту — estar de guardia
стоять на часах — estar de centinela
стоять у руля — estar en el (al) timón, timonear vi
стоять в очереди — hacer cola
2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
стоять торчком — erizarse
стоять дыбом — estar (ponerse) de punta
волосы у него стояли дыбом — tenía los pelos de punta
3) (находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado (быть расположенным)
дом стоит на берегу реки — la casa está situada en la orilla del río
цветы стоят в вазе — las flores están en un (el) florero
книги стоят в шкафу — los libros están en el armario
стоять на якоре мор. — estar anclado
стойте справа — sitúense a la derecha
4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
стоять на повестке дня — estar en el orden del día
на документе стоит подпись, печать — el documento está firmado, sellado
стоит тишина — hay silencio
стоит хорошая погода — hace buen tiempo
стоит мороз — hace frío, hiela
5) перен. (занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar
стоять на первом плане — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
стоять на уровне (+ род. п.) — hallarse al nivel (de)
стоять на своём — mantener lo dicho
6) на + предл. п. (держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
стоять на фундаменте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
стоять на сваях — apoyarse en los pilotes
7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
поезд стоит десять минут — el tren para diez minutos
часы стоят — el reloj está parado
работа стоит — el trabajo está estancado
8) (располагаться — на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
стоять лагерем — acampar vi
9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
стоять горой (за + вин. п.) разг. — defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
стоять насмерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
10) на + предл. п. (настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
стоять на своём — mantenerse en sus trece
я буду стоять на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer
••
не стоять (за чем-либо) — no escatimar
стоять во главе — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
стоять близко, около кого-либо — ser muy cercano a alguien
стоять за кем-либо — estar detrás de alguien
стоять у власти — estar en el poder
стоять на страже мира — salvaguardar la paz
стоять на страже чьих-либо интересов — cuidar (defender) los intereses de alguien
стоять на правильном пути — estar en el camino justo (de la verdad)
стоять на ложном пути — estar en un camino erróneo, errar el camino
стоять на собственных ногах — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
стоять на очереди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
на том стоим разг. — así somos, así seguimos
стоять над душой — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
перед нами стоит задача — un tarea está planteada ante nosotros