слу́чай
м.
1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m (происшествие)
несчастный случай — accidente m
непредвиденный случай — caso fortuito
возможный случай — eventualidad f
смертный случай — accidente mortal
особый случай — caso especial
нелепый случай — absurdidad f, disparate m
типичный случай — caso típico
в отдельных случаях — en algunos casos
в редких случаях — rara vez
во многих случаях — frecuentemente, en muchos casos
в случае чего-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)
в случае, если — en caso de que
в случае надобности — en caso de necesidad
в таком случае — en este caso
в крайнем случае — en caso extremo
в противном случае — en caso contrario
в данном случае — en este caso (concreto)
в худшем случае — en el peor caso, poniéndose en lo peor
в лучшем случае — en el mejor de los casos
ни в коем случае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo (ни за что на свете)
во всяком случае — en todo caso
при всяком случае — a cada instante, en cada caso (ocasión)
на всякий (пожарный) случай — por si acaso; por si las moscas
2) (возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)
при случае — si llega el caso, en caso necesario
(вос)пользоваться случаем — aprovechar la ocasión
упустить удобный случай — perder una buena ocasión
мне представился прекрасный случай — tuve una magnífica ocasión (para)
3) (случайность) casualidad f, azar m
игра случая — juegos de azar
неповторимый случай — un azar irrepetible
нельзя полагаться на случай — no hay que correr la suerte
полагаться на случай — confiar en su fortuna (suerte)
случай помог ему найти работу — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo
••
по случаю (чего-либо) — con motivo (de)
купить по случаю — comprar de ocasión
(купленный) по случаю — (comprado) de lance (de ocasión)
от случая к случаю — de cuando en cuando
дело случая — producto de la suerte