предлог + род. п.
(ото)
1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de (со стороны кого-либо)
отойти от окна — apartarse de la ventana
от Петербурга до Москвы — de Petersburgo a Moscú
ходить от стола к буфету — andar de la mesa al aparador
2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de
идти от частного к общему — ir de lo privado a lo general
перейти от песен к стихам — pasar de las canciones a los versos
день ото дня — de día en día
3) (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de
оторвать пуговицу от пальто — arrancar un botón del abrigo
уйти от семьи — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia
4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de (начиная с)
он слепой от рождения — es ciego de nacimiento
от двенадцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres
от первого до последнего дня — desde el primero hasta el último día
письмо от десятого января — carta del diez de enero
5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de
дети от восьми до десяти лет — niños de ocho a diez años
6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de
страдать от жары — sufrir por el (a causa del) calor
засыпать от усталости — dormirse de (a causa del) cansancio
дрожать от страха — temblar de miedo
плакать от радости — llorar de alegría
умереть от горя — morir de pena
от упрямства — por obstinación, por terquedad
от тщеславия — por vanidad
быть в восторге от чего-либо — estar encantado de (por) algo
7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de
очистить от грязи — limpiar el barro
освободиться от ошибок — librarse de sus faltas
пробуждаться от забытья — salir del letargo
8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra
застраховаться от пожара — asegurarse contra incendios
средство от цынги — antiescorbútico m
таблетки от кашля — pastillas contra la tos (antitusivas)
средство от лихорадки — remedio antifebril
9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para
футляр от очков — funda para las gafas
крышка от чайника — tapadera de la tetera
скорлупа от орехов — cáscara de nueces
в его фигуре есть что-то от отца — tiene en su figura algo de su padre
10) (с существительными "душа", "сердце" образует наречные сочетания) de; con
от души желаю Вам успеха — con todo el alma le deseo éxitos
от всего сердца — de todo corazón