Этимологический словарь Макса Фасмера
оре́х
род. п. -е́ха, укр. горíх, др.-русск., цслав. орѣхъ κάρυον, болг. оре́х, сербохорв. о̀рах, словен. óreh, род. п. oréha, чеш. оřесh, слвц. оrесh, польск. оrzесh, в.-луж. worjech, н.-луж. wоŕесh.
Ср. лит. ríešutas "орех", ríеšаs – то же, riešutỹs, вост.-лит. ruošutỹs (с уменьш. -ut- аналогично но́готь), лтш. riẽksts – то же, др.-прусск. bucca-reisis "буковый орешек", далее сближают с греч. ἄρυα ̇ τὰ ΏΗρακλειωτικὰ κάρυα (Гесихий), алб. аrrё "орех" (Г. Майер, Alb. Wb. 17; иначе Иокль, Kretschmer-Festschr. 83); см. Френкель, KZ 63, 192; Balticosl. 1, 17 и сл.; Gnomon 22, 238; Шпехт 62; М.–Э. 3, 544 и сл.; Траутман, ВSW 241 и сл.; Арr. Sprd. 314; Буга, РФВ 73, 341 и сл. Относительно о- ср. Шпехт, там же; Миккола, IF 8, 302. Это слово неоднократно пытались объяснить как не-и.-е.; см. Френкель, Gnomon, там же; Шрадер–Неринг 1, 442. Неубедительно сближение с rěšiti, т. е. "легко срываемый плод" (вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 153)). [Махек (Еtуm. slovn., 341) видит в балт. и слав. словах элементы субстрата. – Т.].