нога́
ж. (вин. п. ед. ногу)
1) pie m (ступня); pierna f (от ступни до колена); muslo m (выше колена); pata f (у животного)
деревянная нога — pata del palo
положить ногу на ногу — cruzar las piernas
поджать под себя ноги — encoger las piernas
наступить кому-либо на ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног (кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) (опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
- поставить на ноги
- ног под собой не слышать
••
вверх ногами — al revés, patas arriba
в ногах (постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сбиться с ноги — equivocarse de pie
шагать не в ногу — romper (no llevar) el paso
связать по рукам и ногам разг. — atar de pies y manos
перенести грипп на ногах — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валяться в ногах у кого-либо — arrastrarse a los pies de uno
хромать на ту же ногу — cojear del mismo pie
с ног до головы — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге! воен. — ¡descansen, armas!
переменить ногу (при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протянуть ноги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с левой ноги — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на ноги — ponerse en pie
поднять всех на ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти в ногу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежать со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, падать (валиться) с ног (от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он еле ноги волочит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широкую ногу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на равной ноге (с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на короткой ноге (с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоять) одной ногой в могиле — estar con un pie en la tumba
ноги моей у вас (больше) не будет — no volveré a poner los pies en su casa
выбить почву из-под ног — dejar a uno a pie
броситься в ноги (кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на ноги (обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоять на ногах — írsele los pies a uno
потерять почву под ногами — perder pie
быть лёгким на ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог ноги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна нога здесь, другая — там! — ¡un pie tras otro!
посади свинью за стол, она и ноги на стол —— dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ногой прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на голову поставить (перевернуть) — coger el rábano por las hojas
связать по рукам и ногам — atar de pies y manos
3) (от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba