Русско-испанский словарь

нога

нога́

ж. (вин. п. ед. ногу)

1) pie m (ступня); pierna f (от ступни до колена); muslo m (выше колена); pata f (у животного)

деревянная нога — pata del palo

положить ногу на ногу — cruzar las piernas

поджать под себя ноги — encoger las piernas

наступить кому-либо на ногу — pisar el pie a alguien

сбить с ног (кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

2) (опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)

- поставить на ноги

- ног под собой не слышать

••

вверх ногами — al revés, patas arriba

в ногах (постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

сбиться с ноги — equivocarse de pie

шагать не в ногу — romper (no llevar) el paso

связать по рукам и ногам разг. — atar de pies y manos

перенести грипп на ногах — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

валяться в ногах у кого-либо — arrastrarse a los pies de uno

хромать на ту же ногу — cojear del mismo pie

с ног до головы — de (los) pies a (la) cabeza

к ноге! воен. — ¡descansen, armas!

переменить ногу (при ходьбе) — cambiar el (de) paso

протянуть ноги — estirar la pata, largarse al otro mundo

встать с левой ноги — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

стать на ноги — ponerse en pie

поднять всех на ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

идти в ногу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

бежать со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

быть без ног, падать (валиться) с ног (от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

он еле ноги волочит — apenas puede arrastrar los pies

жить на широкую ногу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

быть на равной ноге (с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

быть на короткой ноге (с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

быть (стоять) одной ногой в могиле — estar con un pie en la tumba

ноги моей у вас (больше) не будет — no volveré a poner los pies en su casa

выбить почву из-под ног — dejar a uno a pie

броситься в ноги (кому-либо) — echarse a los pies de uno

встать на ноги (обосноваться где-либо) — hacer pie

не устоять на ногах — írsele los pies a uno

потерять почву под ногами — perder pie

быть лёгким на ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

дай бог ноги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

одна нога здесь, другая — там! — ¡un pie tras otro!

посади свинью за стол, она и ноги на стол —— dar a uno el pie y tomarse la mano

ни в зуб ногой прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

с ног на голову поставить (перевернуть) — coger el rábano por las hojas

связать по рукам и ногам — atar de pies y manos

3) (от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте