лежа́ть
несов.
1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)
лежать на траве — estar tumbado en la hierba
лежать ничком, навзничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)
лежать в постели — estar en la cama, estar acostado; guardar cama (о больном)
лежать в обмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido
лежать в больнице — estar en el hospital, estar hospitalizado
здесь лежит... (о погребённом) — aquí yace...
2) (покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi
снег лежит на полях — la nieve cubre los campos
3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse
на всём лежит печать небрежности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia
4) (находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado (быть расположенным)
ключ лежит в кармане — la llave está en el bolsillo
деньги лежат в банке — el dinero está en el banco
статья лежит в редакции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción
деревня лежит на берегу реки — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río
5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse
путь лежит на восток — el camino se dirige hacia el este
6) (располагаться каким-либо образом) caer (непр.) vi
волосы лежат волнами — el pelo está ondulado
складки хорошо лежат — los pliegues caen (sientan) bien
7) (на ком-либо — об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)
вся ответственность лежит на тебе — toda la responsabilidad recae sobre tí
••
лежать в основе — ser la base (el fundamento) (de)
лежать под сукном — estar bajo el tapete (en el tintero)
лежать на боку (на печи) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola
лежать на душе (на сердце, на совести) — pesar en el alma (en la conciencia)
у меня (у него) душа (сердце) не лежит (к + дат. п.) — esto no es para mi (para su) genio
плохо лежит разг. — al alcance de la mano
лежать в развалинах — estar en ruinas
лежать в дрейфе мор. — pairar vi, pairear vi