Полный русско-английский словарь
Несовер.; без доп. 1) lie лежать с воспалением легких — to be down with pneumonia доктор велел ему лежать — the doctor told him to stay in bed лежать больным — to be ill in bed, to be laid up лежать в лихорадке — to be confined to bed with fever, to be laid up with fever лежать в больнице — to be in hospital лежать навзничь — to lie flat on one's back, to lie supine лежать пластом — to lie motionless; to be on one's back 2) (находиться, быть расположенным) lie, be, be situated где лежат газеты? — where are the newspapers? город лежит на берегу моря — the town волосы лежат гладко — the hair is combed smooth лежать у кого-н. на душе — to be on one's mind у меня душа не лежит (к) — I have a distaste (for), an aversion (to, from, for) это лежит у меня на совести — it lies heavy on my conscience эта обязанность лежит на нем — it is his duty на нем лежит ответственность (за) — he is responsible (for) на ней лежит все хозяйство — she has all the housekeeping on her hands лежать на боку, лежать на печи — to idle away one's time перен.; разг. ∙ что-л. плохо лежит — anything left lying around loose лежать в дрейфе лежать в основе лежать под сукном леж|ать — несов. lie*; ~ в лихорадке be* down with fever; ~ в постели be* in bed, be* laid up; врач велел мне ~ the doctor told me to stay in bed; (о больном) keep* oneś bed; ~ в больнице be* in hospital; книга ~ит на столе the book is on the table; ~ без употребления lie* idle; ~ на боку, на печи idle away oneś time; это ~ит на моей совести it lies heavy on my conscience; на наc ~ит ответственность за это it is our responsibility; ~ в развалинах lie* in ruins; у меня душа не ~ит к этому my heart isnt́ in it; ~ под сукном lie* on the shelf; ~ачий прил. 1. recumbent; ~ачий больной bed-patient; 2. в знач. сущ. м. : ~ачего не бьют dont́ hit a man* when heś down; под ~ачий камень вода не течёт help yourself and others will help you; в ~ачем положении lying, in a lying position.