предлог + род. п.
(изо)
1) (употр. при обозначении пространственных отношений, места, откуда направляется движение, состояния, которое нарушается) de
выйти из дому — salir de casa
приезжать из Гаваны — llegar de La Habana
достать из кармана — sacar del bolsillo
пить из стакана — beber del vaso
вырасти из платья — quedarse el vestido corto
выйти из терпения — perder la paciencia
из головы вон — cayó de la cabeza (de la memoria)
из достоверных источников — de fuentes fidedignas
родом из Кубы — originario (oriundo) de Cuba, nacido en Cuba
из рабочих — de origen obrero
2) (употр. при обозначении какой-либо совокупности, чего-либо целого, откуда выделяется часть) de
один из его костюмов — uno de sus trajes
лучший из всех — el mejor de todos
кто из вас? — ¿quién de vosotros?, ¿quién de entre vosotros?
ни один из них — ninguno de ellos
3) (употр. при обозначении материала) de
из железа — de hierro
из чего он это сделал? — ¿de qué ha hecho ésto?
4) (употр. при обозначении причины) por, debido a
из страха — por miedo
из ненависти — por odio
из благодарности — por (en) agradecimiento
••
изо дня в день — de día en día
изо всех сил — con todas las fuerzas
из дома в дом — de casa en casa
из года в год — de año en año
из рук в руки — de mano en mano