Русско-испанский словарь

глядеть

гляде́ть

несов.

1) (смотреть) mirar vt

глядеть искоса (украдкой) — mirar de soslayo

глядеть в окно — mirar por la ventana

глядеть вслед (кому-либо) — seguir con la mirada (a)

глядеть друг на друга — mirarse (uno a otro)

глядеть и не наглядеться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos

2) за + твор. п., разг. (присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)

глядеть за детьми — cuidar de los niños

глядеть, чтобы... — mirar que (+ subj.)

3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)

глядеть из-за туч (о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes

4) (быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vt (a), mirar vt (a)

окна глядят во двор — las ventanas dan al patio

5) твор. п., разг. (выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)

глядеть героем — tener aire de héroe

••

гляди, глядишь вводн. сл. прост. — es (muy) posible

не глядя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados

глядя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta

глядя на (+ вин. п.) (по примеру) — mirando a, a ejemplo de

на ночь глядя — a boca de noche, a las tantas

глядеть во все глаза, глядеть в оба — estar ojo avizor, estar alerta

глядеть прямо (смело) в глаза (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)

глядеть сквозь пальцы (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

глядеть не на что разг. — no hay en qué parar la mirada

на свет не глядел бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado

как (будто, словно) в воду глядел — como si lo hubiera adivinado

куда глаза глядят (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento

того и гляди — a lo mejor, mira que

нечего на него глядеть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте