1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.
домашние дела — faccende di casa
я приехал по делу — sono venuto per affari
••
между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso (на досуге)
и дело с концом — e non se ne parla più
2) (практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.
на деле — in pratica, in realtà
проверить на деле — verificare in pratica
••
ему попало за дело — se l'è buscate meritatamente
остаться не у дел — rimanere escluso da ogni attività
3) (круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.
передать дела — passare le pratiche
••
дело вкуса — questione di gusto
ближе к делу! — veniamo al sodo!
моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
дело твоё — fai come credi
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta
я дело говорю — sto suggerendo una cosa giusta
••
говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.
военное дело — arte militare
издательское дело — editoria ж.
часовых дел мастер — orologiaio м.
6) (предприятие) azienda ж., impresa ж.
открыть своё дело — metter su la propria impresa
7) (судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.
гражданское дело — causa civile
уголовное дело — causa penale
возбудить дело — autorizzare a procedere
выиграть дело — vincere una causa
8) (собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.
личное дело — cartella personale
затребовать дело — richiedere una pratica
подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.
по сути дела — in sostanza, tutto sommato
дело было прошлой осенью — il fatto è avvenuto l'autunno scorso
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
вот такие дела — così stanno le cose
как дела? — come va?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
дело плохо — le cose si mettono male
это дело прошлое — è acqua passata
••
ну дела! — che cose!
10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.
это дело не шуточное — non è una cosa da nulla
••
в самом деле — infatti, effettivamente
первым делом — per prima cosa
понятное дело — cosa comprensibile
это дело наживное — viene con l'esperienza (приходит с опытом); sono cose che si risolvono (это разрешимо)
11) (цель) causa ж., obiettivo м.
общее дело — causa comune
бороться за дело мира — lottare per la causa della pace
••
наше дело — табак — siamo fritti
12) (сделка) affare м., transazione ж.
дело в шляпе — l'affare è fatto
дело не выгорело — l'affare è andato in fumo
это дело верное — è affare sicuro
••
дохлое дело — è fatica sprecata
13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.
благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)
••
то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. (пьянство); mestruazioni ж. мн. (менструация)
дело за — dipende
и все дела! — e tutto qui!
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
иметь дело — avere a che fare
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto