I союз
1) противит. y; cuanto a; pero, mas (в смысле "но")
одни ждут, другие же уходят — unos esperan y otros se van
я уезжаю завтра, сестра же уедет в субботу — yo salgo mañana, en cuanto a mi hermana saldrá el sábado
на улице мороз, в доме же тепло — en la calle hiela, pero en casa hace calor
если же вы не хотите — mas (pero) si Ud. no quiere
2) присоед. y; si, pues (в смысле "ведь")
он ищет книгу, она же лежит на столе — busca el libro y está en la mesa
почему вы ему не верите, он же честный человек — por qué Ud. no le cree si es un hombre honrado
II частица
1) усил. pues, así pues
первый же встречный — el primero que encontremos
дай же мне... — dámelo pues...
мы сегодня же приедем — hoy mismo llegaremos
когда же он вернётся? — ¿cuándo regresará?, ¿cuándo, pues, regresará?
почему же ты не отвечаешь? — ¿por qué no respondes?
говорите же! — ¡hable, pues!
как же так? — ¿pues cómo?
2) после местоимений и местоименных наречий
а) при сопоставлении tanto; mismo; así
так же..., как... — lo mismo que...; así... como...
столько же..., как... — tanto... como...
такой же..., как... — igual... que...
б) при указании тождества
точно такой же — igual, idéntico
точно так же — igualmente, lo mismo
в то же самое время — al mismo tiempo
в таком же случае — en el mismo caso, en un caso idéntico (parecido)
тут же, здесь же — aquí mismo
туда же — allá (allí) mismo
там же — allí mismo
эти же слова — las mismas palabras
••
всё ж, всё же — a pesar de todo