уда́р
м.
1) (чем-либо) golpe m; choque m (толчок); manotada f (рукой); palmada f (ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)
удар ножом — cuchillada f
удар топором — hachazo m
удар саблей — sablazo m
удар кинжалом — puñalada f
удар штыком, штыковой удар — bayonetazo m
удар прикладом — culatazo m
удар кулаком — puñetazo m
удар тыльной стороной руки — revés m, sopapo m
удар ногой — puntapié m, patada f; coz f (о животном)
удар головой — cabezada f, cabezazo m
удар в спину перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
удар молнии — rayo m
одним ударом — de un solo golpe
нанести, отвести удар — asestar, parar un golpe
удары судьбы перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. (потрясение) choque m, sacudida f
3) (нападение, атака) ataque m, asalto m
внезапный удар — ataque de (por) sorpresa
главный удар — ataque principal
удар с воздуха — asalto aéreo
4) (кровоизлияние в мозг) congestión cerebral
апоплексический удар — ataque de apoplegía
его хватил удар сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) (звук)
удар грома — trueno m (en las nubes)
удар колокола — campanillazo m
6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f (в фехтовании)
свободный удар — saque libre, friqui m
штрафной удар — castigo m
одиннадцатиметровый штрафной удар — penalty m
угловой удар — corner m, saque de esquina
- быть под ударом
- находиться под ударом
••
солнечный удар — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
тепловой удар — golpe térmico
поставить (подставить) под удар — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
принять удар на себя — ponerse (exponerse) al peligro
быть в ударе — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одним ударом двух зайцев убить погов. — matar dos pájaros de un tiro