то́чка
I ж.
(графический знак; пункт и т.п.) punto m
точка с запятой — punto y coma
исходная, отправная точка — punto de partida, de salida
точка опоры — punto de apoyo
точка кипения, плавления — punto de ebullición, de fusión
точка замерзания — punto de congelación
на точке замерзания перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая точка — punto muerto
сдвинуть с мёртвой точки — salir (sacar) del punto muerto
огневая точка воен. — punto de resistencia
торговая точка — tienda f, puesto m
критическая точка физ. перен. — punto crítico
точка равноденствия астр. — punto equinoccial
точка долготы мор. — punto fijo
точка отсчёта — punto de referencia
••
точки соприкосновения — puntos de contacto; terreno común
точка зрения — punto de vista
с точки зрения — desde el punto de vista (de)
ставить точку (на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ставить точки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
точка в точку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти до точки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести до точки кого-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну точку — machacar en lo mismo
попасть в точку — dar en el clavo (en el punto)
(и) точка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотреть в одну точку — clavar (fijar) la mirada (en)
поставить точку (на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
знать что-либо до точки — saber algo punto por punto
II ж.
1) (натачивание) afiladura f; amoladura f (на точильном камне)
2) (вытачивание) torneado m