Полный русско-английский словарь
I жен. 1) (в разных значениях) point; (пятнышко) dot, spot каждая точка земного шара — every spot on the globe точка замерзания — freezing-point точка опоры физ. — fulcrum; тж. тех. bearing; перен. footing точка пересечения — point of intersection точка кипения — boiling-point исходная точка — starting-point мертвая точка — dead point, dead centre; перен. dead stop на мертвой точке, на точке замерзания — at a stop/standstill, to be deadlocked точка наводки — aiming point точка прицеливания — aiming mark, point of aim огневая точка — weapon emplacement торговая точка — trade putlet; shop высшая точка — zenith, climax точка отправления — starting point точка соприкосновения — point of contact; перен. common ground 2) грам. full stop точка с запятой — semicolon 3) муз. dot четвертная пауза с точкой — a dotted crotchet rest ∙ дойти до мертвой точки — to come to a standstill, to come to a full stop сдвинуть с мертвой точки (кого-л./что-л.) — to get off the ground, to get started сдвинуться с мертвой точки — to move off dead center поставить точку (кончить) — to finish, to quit at, to put an end to ставить точку над ""и"" — to dot one's ""i's"" and cross one's ""t's"" % точка в точку — разг. exactly, perfectly (точно); to look just like smb., to be an exact copy of (быть похожим) (и) точка! (конец) — (that's}}) enough!, that's do! and that's that бить в одну точку — to keep hammering away at the same point в (самую) точку — to a T; exactly, precisely, pat точка зрения — point of view, standpoint, viewpoint попасть в (самую) точку — to hit the nail on the head, to strike home, to hit the mark дойти до точки — to be at the end of one's tether/resources II жен.; тех. 1) sharpening; (на точильном камне) whetting; (бритвы) stropping, honing 2) (на токарном станке) turning
point