Полный русско-английский словарь
Ср. heart; darling, love, sweetheart (обращение) у него сердце упало/замерло/оборвалось — his heart sank, his heart skipped, his heart missed a beat, his heart stood still у него сердце разрывается/рвется (на части) — (от чего-л.) his heart is breaking (in two) with smth. у него тяжело на сердце — his heart is heavy, he is sick at heart у него сердце кровью обливается — his heart is bleeding, his heart goes out у него сердце заходится — his heart stood still принимать что-л. близко к сердцу — to take/lay smth. to heart у него сердце не лежит (к) — he has no liking (for) у него отлегло от сердца, отошло от сердца — he felt (greatly) relieved, his heart lifted, a weight was lifted from him у него сердце отошло — he calmed down сердцу не прикажешь — the heart has a will of its own, one can't tell one's heart what to feel, the heart has reasons that reason does not understand положа руку на сердце разг. (quite) — frankly с глаз долой — из сердца вон — out of sight, out of mind с тяжелым сердцем — ({(делать что-л.)}) heavy-hearted с легким сердцем — with a light heart, lightly предлагать кому-л. руку и сердце — to offer smb. one's hand and heart в сердцах — in (a fit of) temper, angrily с замиранием сердца — with sinking/palpitating heart от всего сердца — whole-heartedly, from the bottom of one's heart по сердцу — to one's liking; after one's heart от чистого сердца — in all sincerity, right from the heart, with all one's heart от доброго сердца — with goob intentions, meaning well, with (having) best interest in heart большого сердца — to have a big heart, to be bighearted большое сердце — (to have) a big heart, with a big heart, to be bighearted с легким сердцем — with a light heart с тяжелым сердцем — with a heavy heart с упавшим сердцем — with one's heart in one's mouth, overcome by fear с чистым сердцем — with an open, sincere heart вырывать из сердца — to wrench, rip smth. out of smb.'s heart отрывать от сердца — to rip, tear from one's heart; to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart вымещать сердце — (на ком-л./чем-л.) to vent one's anger on smb./smth., to take one's anger out on smb./smth. открывать сердце — (кому-л.; объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.; ( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb. покорять сердце — to win smb.'s heart, to win the affection of, to win smb. over носить под сердцем — to carry (a child) under one's heart, to be with child принимать близко к сердцу — to take smth. (very much) to heart сердце не камень — a man's heart isn't made of stone, one doesn't have a heart of stone сердц|е — с. heart; больное ~ weak heart; прижать руки к ~y press/put* oneś hands to oneś heart; схватиться за ~ clutch at oneś heart; чёрствое ~ heartless nature; ~ радуется it gladdens oneś heart, itś a joy; от всего ~а with all oneś heart; всем ~ем with all oneś heart, from the bottom of oneś heart; ~ болит, ноет Iḿ sick at heart; ~ оборвалось у кого-л. smbś heart missed a beat; он мне (пришёлся) по ~у I took a liking to him; он мне не по ~у he is not the sort of man I care for; в ~ах, с ~ем in a fit of anger/irritation; от чистого ~а sincerely; положа руку на ~ quite frankly; брать кого-л. за ~ touch/move smb. deeply.