Этимологический словарь Макса Фасмера

сапа

I са́па

I "траншея, стрелковый окоп", са́пать "работать сапкой", стар. запа и сап м., в эпоху Петра I; см. Смирнов 270. Из франц. sар(р)е "траншея", а форма на з- – через нем. Sарре (1653 г.; см. Клюге-Гётце 498 и сл.); ср. Преобр. II, 251.

II сапа́

II, также са́пка "кирка, мотыга", южн. (Даль), укр. са́па́ "мотыга". Из франц. sаре "кирка", ит. zарра, sара – то же (Мi. ЕW 27; Бернекер 1, 121). Едва ли через рум. sарă "мотыга", вопреки Маценауэру (LF 19, 246). Ср. сапёр.

III са́па

III – рыба "Cyprinus ballerus, чебак", также "лещ, Abramis ballerus" (Даль 1). Недостоверна связь с лит. šа̃раlаs "рыба Leuciscus серhаlus", лтш. sараls "вид карпа", вопреки Маценауэру (LF 19, 246 и сл.), которые сближаются с др.-инд. с̨арhаrаs "Cyprinus sорhоrе"; см. Уленбек, Aind. Wb. 302; Траутман, ВSW 299. Едва ли также возможна связь (вопреки Маценауэру 303) с нем. Zоре "вид карпа" (Марка), Zupe (Силезия) (Гримм 16, 77).

IV

IV, сап "змея", донск. (Миртов). Неясно. Предполагали табуистическое название, из *ца́па от ца́пать (Зеленин, Табу 2, 45). Ненадежно также предположение о заимствовании из греч. *σά̄πα, дор. σά̄ψ, атт. σήψ "ядовитая змея" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 174).

••

1 У В. Даля (см.) приведено только первое слово. – Прим. ред.



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте