I предлог
(об, обо)
1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, en
удариться головой об стену — darse de (con la) cabeza contra la pared
споткнуться обо что-либо — tropezarse con (contra) algo
он ударился плечом о дерево — dio con el hombro en (contra) un árbol
опираться о стол — apoyarse en (contra) la mesa
2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)
бок о бок — hombro con hombro
рука об руку — mano a mano
об эту пору — hacia esa época; a esa hora (около этого времени)
3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, con
говорить о чём-либо, о ком-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien
доклад о международном положении — informe sobre la situación internacional
лекция о воспитании — conferencia sobre (la) educación
спорить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo
думать о чём-либо, о ком-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien
мечтать о поездке — soñar con el (un) viaje
заботиться о ком-либо — preocuparse por (de) alguien
помнить о войне — recordar la guerra
стол о трёх ножках — mesa de tres patas
••
палец о палец не ударить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en
палка о двух концах — espada (arma) de dos filos
идти рука об руку (+ твор. п.) — ir hombro con hombro
II межд.
1) (при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. qué
о, ужас! — ¡oh, qué horror!
2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!
3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!