I
мест., дат. п. — нечему, твор. п. — нечем, предл. п. — не о чем
nichts
мне тебе нечего сказать — ich habe dir nichts zu sagen
делать нечего! — (da ist) nichts zu machen!
от нечего делать — aus [vor] Langerweile, zum Zeitvertreib
II в знач. сказ
(употр. в сочетаниях)
нечего делать что-л. (бесполезно, незачем) — es ist nicht nötig, es hat keinen Sinn, es lohnt (sich) nicht (zu + inf)
тебе нечего беспокоиться — du brauchst dir keine Sorgen zu machen