лицо́
с.
1) cara f, rostro m; faz f (обличие); semblante m (вид лица)
черты лица — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица — color de (la) cara
вытянутое лицо перен. — cara de viernes
бледное лицо — cara de acelga
радостное лицо — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хмурое (неприветливое) лицо — cara de pocos amigos (de vinagre)
злое лицо — cara de perros
человек с рябым лицом — cara apedreada (de rallo)
сделать недовольное лицо — poner mala cara
сделать серьёзное лицо — poner cara de circunstancias
лицом вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измениться в лице — cambiar (mudar) de cara
сказать, рассмеяться в лицо — decir, reírse a la cara
заглядывать в лицо — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотреть в лицо — no mirar a la cara
ни кровинки в лице — más pálido que un muerto
у него на лице написано — lo lleva escrito en la cara
2) (индивидуальный облик) personalidad f, aspecto m
сохранить своё лицо — conservar su personalidad
показать своё настоящее лицо — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo m
историческое лицо — personalidad histórica
должностное лицо — funcionario m
официальное лицо — exponente oficial
лицо с высшим образованием — licenciado m
юридическое лицо — persona jurídica
частное лицо — particular m (persona)
важное лицо — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые лица — desplazados m pl
подставное лицо — testaferro m
действующее лицо театр. — personaje m
главное действующее лицо — personaje principal, protagonista m
4) (лицевая сторона) derecho m; cara f (материи); anverso m (монеты)
5) грам. persona f
- в лице
- это вам к лицу
- это вам не к лицу
••
лицом к лицу — cara a cara
в лицо — a cara descubierta
лицом к (кому — чему-либо) — de cara a
от лица кого-либо — en nombre de
говорить прямо в лицо — echar en (la) cara a uno
плевать в лицо кому-либо — escupir en la cara a uno
хлестнуть (ударить) по лицу — terciar la cara a uno
быть на одно лицо — ser como dos gotas de agua
знать кого-либо в лицо — conocer a alguien de vista
повернуться (стать) лицом к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не ударить лицом в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотреть в лицо опасности, смерти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показать товар лицом — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исчезнуть с лица земли — desaparecer de la faz de la tierra
стереть с лица земли — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
перед лицом опасности — delante del (ante el) peligro
невзирая на лица — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице написано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в поте лица своего — con el sudor de su frente
на нём лица нет — está más pálido que un muerto
с лица не воду пить погов. — beldad y hermosura poco dura