Полный русско-английский словарь
I ср. 1) face правильные черты лица — regular features строгие черты лица — regular features тонкие черты лица — delicate/refined features лицом к лицу — face to face поставить лицом к лицу — to confront изменяться в лице — to change countenance сказать в лицо кому-н. — to say to someone's face знать кого-н. в лицо — to know someone by sight показать свое (настоящее) лицо — to show one's true worth/colours сохранить лицо — to save face терять лицо — to lose face смотреть в лицо (кому-л./чему-л.) (напр., опасности) — to face, to look in the face, to confront на лице написано — you can read in smb.'s face/countenance спадать с лица разг. — to become thin in the face бесстрастное лицо — разг. dead-pan с открытым лицом — (без маски, без бороды) barefaced у него лицо вытянулось — his face fell (in surprise) они на одно лицо разг. — they are as like as two peas, they look exactly the same черты лица — features скуластое лицо — broad face в лицах — (рассказывать, изображать) to act smth. out перед лицом — in the face (of), confronted with (в приближении); in front of, before (в чьем-л. присутствии) — цвет лица 2) (лицевая сторона) exterior; right side (ткани) показать товар лицом — to show something to advantage, to make the best of something 3) (человек) person важное лицо — kingpin; разг. anybody; (влиятельное лицо) person of consequence действующее лицо — (в пьесе) character, personage, dramatic persona должностное лицо — official, functionary подставное лицо — dummy, man of straw физическое лицо — natural person юридическое лицо — juridical person невзирая на лица — without respect of persons, without regard for rank в лице — in the person (of) от лица — in the name (of), on behalf (of) частное лицо — private person ∙ стирать/сметать/стирать с лица земли — (кого-л./что-л.) to wipe smth./smb. off the face of the earth исчезать с лица земли — to vanish from the face of the earth не ударить лицом в грязь — not to disgrace oneself вам это к лицу — it suits you very well нам не к лицу такие поступки — such actions do not become us на нем лица нет — he looks awful поворачиваться лицом к кому/чему-л. — перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to II ср.; грам. person
лиц|о — с. 1. (часть головы) face; 2. (отличительные черты) character; не иметь своего ~а have* no character; сохранить своё ~ preserve oneś identity/image; 3. (человек) person; гражданское ~ civilian; физическое ~ юр. natural person; должностное ~ official, functionary; перемещённое ~ юр. displaced person; подставное ~ разг. dummy, man of straw; юридическое ~ juridical person; доверенное ~ юр. authorized person; 4. (лицевая сторона) right side; 5. грам. person; невзирая на ~а without respect of persons; перемениться в ~е change countenance; перед ~ом кого-л. , чего-л. in the face of smb. , smth. ; в ~ кому-л. to smb.ś face; в ~е кого-л. in the person of smb. ; ~ом к кому-л. , чем-л. facing smb. , smth. ; ~ом к ~у face to face; повернуться ~ом к чем-л. turn to face smth. ; показать товар ~ом make* the best of what one has; ~ом в грязь не ударить not disgrace oneself; знать кого-л. в ~ know* smb. by sight; смотреть в ~ чему-л. face smth. ; в ~е... in the person of...