1. непр. vt
1) давать, вручать, подавать; передавать
dar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо
2) давать; предоставлять; даровать
dar un consejo — советовать
dar permiso — разрешать
dar plenos poderes — облечь полномочиями
dar sombra — давать тень
3) указывать, предписывать, предлагать
dar una medicina — прописывать лекарство
dar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)
4) давать, приносить (плоды и т.п.)
la tierra da pan — земля родит хлеб
dar intereses — приносить проценты
5) издавать (запах)
6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)
dar consuelo — утешать
dar grima — вызывать досаду (раздражение)
dar gusto — доставлять удовольствие
dar un susto — испугать
7) оглашать, объявлять; публиковать
el periódico dio el texto completo del discurso — в газете опубликован полный текст речи
8) проявлять, выказывать
dar señales de fatiga — выказывать признаки усталости
9) бить, наносить удар
dar una bofetada — дать пощёчину
dar un puntapié — дать пинка
10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)
dar un baile — давать бал
11) вести (урок), читать (лекции); давать (уроки)
12) брать (уроки)
13) смазывать, покрывать (чем-либо)
dar crema a los zapatos — чистить обувь
dar de barniz — покрывать лаком
14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)
dar ánimo — подбадривать
dar apetito — возбуждать аппетит
dar asco — вызывать отвращение
dar fiebre — вызывать жар (повышение температуры)
dar lástima — внушать жалость
dar sed — вызывать жажду
15) бить (о часах)
el reloj da las cinco — часы бьют пять
16) с некот. сущ. играет роль полувспомогательного гл.
dar un abrazo — обнять
dar un barrido — наскоро подмести пол
dar comienzo — начать, положить начало
dar un paseo — прогуляться, пройтись
dar un salto — прыгнуть
17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие
dar una buena calada — пробрать, пропесочить
dar una conversada — поболтать
dar una palmada — хлопнуть в ладоши
dar un resbalón — поскользнуться
dar sorbetón — шмыгнуть носом
18) выражать, высказывать
dar el pésame — выражать соболезнование
19) составлять, равняться
dos más dos dan cuatro — два плюс два — четыре
20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать (фильм)
21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)
22) приводить в действие, заводить, включать
dar cuerda — заводить часы
dar la luz — зажечь свет
dar al volante — повернуть руль
23) придавать (значение, смысл и т.п.)
dar importancia — придавать значение
24) отдавать, продавать
dar a buen precio — продать за хорошую цену
25) сдавать (карты)
26) (con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)
no doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово
27) (con) уронить
dar con una cosa en el suelo — уронить что-либо на пол
28) (por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)
dar por concluida una cosa — считать законченным (какое-либо дело)
dar por inocente a uno — считать кого-либо невиновным
dar por verdad — выдавать за правду
2. непр. vi
1) (en) упорствовать, настаивать; стараться (сделать что-либо)
dar en salir — пытаться выйти
2) внезапно наступать, охватывать (о физическом состоянии)
le dieron escalofríos — его охватила дрожь
me da sueño — меня клонит ко сну
3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)
la piedra dio contra el cristal — камень попал в окно
el sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо
4) (de) падать; ударяться (при падении)
dar de bruces — упасть ничком
dar de espaldas — упасть навзничь
dar de cogote — удариться затылком
dar de coronilla — удариться головой
5) выходить, быть обращённым (в какую-либо сторону)
la ventana da al jardín — окно выходит в сад
esta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь
6) предвещать
me da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся
7) (para) быть достаточным, хватать
esta tela da para dos camisas — этого отреза хватит на две рубашки
- dar a entender
- dar de comer
- dar de sí
- dares y tomares
- ¡dale!
- ¡y dale!
- ¡dale que le das!
- ¡dale que le darás!
- ¡dale que te pego!
••
dar bien (mal) — (не) везти (в игре)
dar a conocer — сообщать, уведомлять
dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо
dar de más — отдать, вернуть с избытком
dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить
dar en qué merecer — огорчить
dar en qué pensar — заставить призадуматься
darle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либо
dar por ahí — втемяшиться
dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну
dar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)
dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот
dar que van dando — платить той же монетой
dar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либо
dar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либо
dar y tomar — спорить, пререкаться
a dame y toma — деньги на бочку
a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях
a no dar más — до предела, до отказа
¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! (о неприятном)
da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница
de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся
no dar más — отказать, перестать действовать
no dar para más — быть заурядным, ограниченным
no ser uno dado con nadie — быть сдержанным (замкнутым)
para dar y sobrar — вволю, с избытком
a dar que van dando посл. —— око за око, зуб за зуб
a quien dan no escoge посл. —— дарёному коню в зубы не смотрят
dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. —— посади свинью за стол, она и ноги на стол
donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. —— как аукнется, так и откликнется
más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе