че́рез
предлог + вин. п.
1) (поверх чего-либо) por encima (de); sobre
прыгнуть через барьер — saltar la barrera
переступить через порог — franquear el umbral
смотреть через плечо — mirar por encima del hombro
мост через реку — puente sobre el río
2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través de
смотреть через окно — mirar por la ventana
пройти через лес — atravesar el bosque
переехать через что-либо — atravesar algo
бежать через поле — correr a campo traviesa
пройти через испытания — pasar por las pruebas
самый короткий путь через Москву — el camino más corto es a través de Moscú
3) (на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.
через десять километров от города — a una distancia de diez kilómetros de la ciudad
он живёт через два квартала от института — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto
4) (по прошествии какого-либо времени) dentro de (о будущем); al cabo de (о прошлом)
через три часа — dentro de tres horas
приходить через день — venir cada dos días (un día sí y otro no)
через час по столовой ложке — una cuchara cada dos horas
5) (посредством) a través de; por medio de; con ayuda de
разговаривать через переводчика — hablar con intérprete
узнать что-либо через знакомого — enterarse de algo por medio de un conocido
оповестить через газету — anunciar en un periódico
••
через силу — sobreponiéndose a sus fuerzas
хватить через край — pasar(se) de la raya
валить через пень колоду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)