броса́ться
несов.
1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse
бросаться камнями — lanzarse piedras, apedrearse
бросаться снежками — tirarse bolas de nieve
бросаться людьми перен. — malbaratar la gente
2) (устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse (накидываться)
бросаться на помощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
бросаться за кем-либо вдогонку — echar a correr tras alguien
бросаться на врага — lanzarse (cargar) contra el enemigo
бросаться в атаку — lanzarse al ataque
бросаться на еду разг. — avalancharse contra la comida
бросаться на колени — ponerse de rodillas
бросаться в объятия — arrojarse en brazos (de)
3) (прыгать вниз) saltar vi
бросаться в воду — saltar al agua
4) + неопр. (поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)
бросаться бежать — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
бросаться выполнять (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer
бросаться на постель, на землю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••
бросаться деньгами — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
бросаться словами — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
бросаться в глаза — saltar a los ojos (a la vista)
бросаться в голову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь бросается в голову — la sangre se sube a la cabeza
бросаться из стороны в сторону (в политике) — dar bandazos