Полный русско-английский словарь
I несовер. — заходить; совер. — зайти без доп. 1) (к кому-л.) go/come (to), call (on), drop in (on) 2) (во что-л.) stop at (in), drop in (at), go/come (at); call/touch (at), enter мор. 2) (за кем-л./чем-л.) pick up, fetch; call (for) 3) (во что-л.; попадать) get (to), find oneself (in) 4) (в чем-л.) go (behind); turn 5) (солнца) set 6) (о ком-л./чем-л.) arise (over) (об аргументах); turn (to) (о разговоре) 7) (кому-л.; воен.) wheel (round); outflank ∙ заходить слишком далеко — to go too far II несовер. — ходить; совер. — заходить; без доп. begin to walk
заход|ить — , зайти 1. (в вн. ) call (at), drop in (at); (к дт. ) call (on smb. ), look in (at smb.ś ), call in (at smb.ś ); не ~я домой without going home first; 2. (за тв. ) call (for), come* (for), call round (for); ~и(те) за мной call for me, come and fetch me; ~и(те) за книгами call round for the books; 3. (подходить со стороны) go* round (to the other side), approach from the other side; зайти за угол go* round the corner; зайти с другой стороны машины go* round to the other side of the car; зайти в тыл противнику take* the enemy in the rear; 4. (за вн. ; скрываться ) go* (behind); солнце зашло за тучу the sun went behind a cloud; 5. (попадать, оказываться) get*, find* oneself; куда мы зашли? where have we got to?; ~ слишком далеко go* too far (тж. перен.) ; 6. (о небесных светилах) set*; 7.: разговор зашёл о нём the conversation touched on him; дело зашло далеко the matter has gone too far.