у́гол
м.
1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f
угол стола — esquina de (la) mesa
угол дома — esquina de la casa, cantón m
угол платка — punta del pañuelo
загнутые углы (в книге) — cantoneras f pl
загнуть угол (страницы) — doblar la hoja
2) (место пересечения двух улиц) esquina f, cantón m
завернуть за угол — doblar la esquina
на углу — en la esquina
- из-за угла
3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m
угол двора — rincón del patio; rinconada f
в углу — en el rincón
поставить ребёнка в угол — colocar al niño en el (al) rincón
4) (приют, пристанище) rincón m
иметь свой угол — tener su rincón (su casa, su hogar)
снимать угол — alquilar un rincón
5) перен. (местность) lugar m (apartado)
в глухом углу — en un lugar alejado (perdido)
медвежий угол — el quinto infierno
6) геом., физ. ángulo m
прямой угол — ángulo recto
острый, тупой угол — ángulo agudo, obtuso
внутренний, внешний угол — ángulo interno, externo
угол падения — ángulo de caída (de incidencia)
угол отражения — ángulo de reflexión
- угол зрения
- красный угол
••
под углом — en plano inclinado
под прямым углом — bajo un ángulo recto
из всех углов, по всем углам — de todas partes, en todas partes
ходить из угла в угол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
шептаться по углам — contar al oído
загнать (прижать, припереть) в угол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
ставить во главу угла — considerar lo fundamental (lo más impotante)
сгладить (стереть) острые углы — suavizar (limar) las asperezas
сделать что-либо из-за угла — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)