шу́тка
ж.
1) broma f, chiste m, guasa f; burla f (насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)
злая шутка — broma pesada, chiste malicioso
грубая шутка — chocarrería f
вольная шутка — chiste atrevido, cuento verde
обратить что-либо в шутку — tomar una cosa a broma
шутки прочь (в сторону)! — ¡(las) bromas aparte!
ему не до шуток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
с ним шутки плохи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
2) (проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f
сыграть шутку (с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
3) театр. farsa f, sainete m
••
в шутку — en broma, para reír
не на шутку — de veras, seriamente
шутка сказать вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
шутка шуткой, шутки шутками — de broma o en serio
кроме шуток — ¡(las) bromas aparte!
не шутка (очень важно) — es en serio, no es juego de niños