Этимологический словарь Макса Фасмера
I шо́рох
I, шерши́ть "шуршать". Возм., этимологически тождественно шо́рох II. По-видимому, звукоподражательное. Ср. ше́лест. Абсолютно недостоверно сравнение с греч. κρήνη "источник", дор. κρά̄νΒ̄, лесб. κράννΒ̄, греч. κρουνός "бьющий источник", вопреки Петерссону (Vgl. sl. Wortst. 36 и сл.); относительно последних слов см. Буазак 515; Хольтхаузен, Awn. Wb. 131.
II шо́рох
II "неровная, шершавая поверхность", "тонкие льдины, плывущие по реке осенью", южн., зап. (Даль), шо́рошь ж. "первый лед, сало на реке осенью", шо́рашь – то же, смол. (Добровольский), укр. шере́ш ж. "льдина", ше́рех "тоненькая корка льда". Отсюда шерша́вый (см.). Явно связано с др.-русск. серехъкъ "грубый, косматый" (см. выше), ср. о фонетических особенностях Шахматов, Очерк 153 и сл. Сомнительна связь с польск. śreź, śrzeź ж., sryż м. "первый тонкий лед", чеш. stříž (ж.) – то же, болг. скреж "иней", словен. srȇž м. "иней, льдина", в.-луж. srěš, srěž ж. "первый лед", н.-луж. srěš, strěš, sŕež (ж.) – то же (Торбьёрнссон 2, 64 и сл.). Миклошич (Мi. ЕW 318) разделяет эти две группы слов. Возможно родство с шо́рох I (см.).