Этимологический словарь Макса Фасмера

сокол

со́кол

род. п. -а, диал. соко́л, южн., зап.; укр. со́кiл, род. п. со́кола, блр. со́кол, др.-русск., цслав. соколъ, болг. соко́л, сербохорв. со̀ко̑, род. п. соко̀ла, словен. sókol, род. п. sokóla, чеш., слвц. sokol, польск. sokóɫ, род. п. -оɫа, в.-луж., н.-луж. sоkоɫ. Отсюда соко́льник, соко́льничий, польск. sokolnik, а также местн. н. Соко́льники, польск. Sokolniki.

Родственно др.-инд. c̨akunás, c̨akúniṣ, c̨akúntiṣ, c̨akúntas м. "какая-то птица, большая птица" (Мейе, Ét. 419; Уленбек, Aind. Wb. 301; Зубатый, LF 19, 133; Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. N. F. 18, No 7, стр. 39 и сл.). По мнению Брюкнера (ZfslPh 2, 309; Sɫown. 506), связано с сокота́ть (см.). Неприемлемо сближение с лат. cicōnia "аист", греч. κύκνος "лебедь", которые часто связывались с этим словом; см. о последних Вальде–Гофм. I, 212; Гофман, Gr. Wb. 165. Нет основания для предположения о заимствовании слав. слов из араб. ṣaḳr "охотничий сокол", откуда ит. sagro, франц., каталон., исп., порт. sасrе, нов.-в.-н. Sackerfalke "вид охотничьего сокола", вопреки Локочу (143), Булаховскому (ОЛЯ 7, 98); не существует также связи с сок II, вопреки Булаховскому (там же), или с польск. jaskóɫka "ласточка" (там же, 117). Лит. sãkalas заимств. из слав. (Брюкнер, FW 129).

••

[Ср. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 133. – Т.]

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте