Этимологический словарь Макса Фасмера
Прилаг. шёлковый, укр. шовк, блр: шолк, др.-русск. шьлкъ (Дан. Зат., XIII в., 80, Георг. Амарт.; см. Истрин 3, 346; Афан. Никит.). Из русск. заимств. лит. šil̃kas – то же, др.-прусск. silkas; см. Брюкнер, AfslPh 20, 483; Миккола, Ваlt. u. Slav. 21; Буга, ZfslPh I, 42. Ввиду наличия ш- можно предполагать происхождение с Запада. Первоисточником является др.-сканд. silki "шелк", др.-англ. sioluc, д.-в.-н. silecho (IХ в.) из лат. sēricus "шелковый" от лат. Sēres, греч. Σῆρες "Китай", "китайцы"; см. Шупписсер, Benennungen dеr Seide, диссертация, Цюрих, 1953, 28 и сл.; Мi. ЕW 338; Ванстрат 47; Тернквист 265 и сл. Ср. также годовабль, шида. Неприемлема гипотеза о заимствовании др.-русск. слов из какого-либо вост. языка ввиду наличия ш- и л-, а также слав. происхождение др.-сканд. silki, др.-англ. sioluc, вопреки Траутману (Арr. Sprd. 426), Шрадеру (Handelsg. I, 249 и сл.; IF 17, 34), Хольтхаузену (Aengl. Wb. 295; Awn. Wb. 243), Фальку–Торпу (966), Ельквисту (908), Арне (Fornvännen, 1947, 293 и сл.). Не связано непосредственно с нов.-перс. sirah "шелк", вопреки Лауферу (у Арне, там же), или монг. sirkek, вопреки Шрадеру–Нерингу (2, 383), Буге (ZfslPh 1, 42).
••
[См. еще Теньер у Якобсон а, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 276. – Т.]