[rɪˈflekʃən] = reflection отражение — the * of light отражение света — the angle of * угол отражения — a high crime rate is a * of an unstable society высокий уровень преступности отражает неустойчивое состояние общества отражение, изображение — the * of the trees in the water отражение деревьев в воде — his fame is but a pale * of that of his father его слава лишь отблеск славы (его) отца отблеск, отсвет — it is rather a glimmering * than a true and real light это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет точная копия — her intonation is a * of that of her teacher ее интонация — точная копия интонации ее преподавателя размышление, раздумье — lost in * погрузившийся в раздумье /в свои мысли/ — to do smth. without due /sufficient/ * сделать что-л. не подумав хорошенько — on * подумав; по зрелом размышлении — on * you will change your mind подумав, вы измените свое решение — to give cause for * дать повод для размышления мысли; соображения, замечания — a collection of old saws, proverbs and *s собрание старинных поговорок, пословиц и изречений — *s on the pleasure of being idle думы о радостях праздности порицание, осуждение — to cast a * upon smb. порицать кого-л. — the book was suppressed as a * on the military regime книга была запрещена за критику военного режима тень, пятно — this is a * on his honour это чернит его доброе имя — I intended no * on your character я не имел намерения бросить тень на вашу репутацию — how dare you cast *s on my motives? как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы? (редкое) отгибание радужность, переливчатость — with greenish black *s с зеленовато-черным отливом (физиологическое) рефлексия reflexion = reflection