предл.
1) через, сквозь, по
camminare per la stanza — ходить по комнате
2) в, на (направление движения)
il treno per Milano — поезд на Милан
parto per il mare — я уезжаю на море
3) к (при указании склонности и т.п.)
passione per la musica — страсть к музыке
4) на
ci sono delle cartacce per terra — на полу валяются бумажки
5) в течение
è partito per due settimane — он уехал на две недели
6) к, на (при указании определённого времени)
ho differito l'incontro per domani — я отложил встречу на завтра
••
per il momento — пока что, на настоящий момент
per tempo — вовремя, рано
7) по (при указании средства, способа)
me l'ha detto per telefono — он сказал мне это по телефону
8) от, из-за (при указании причины)
per mancanza di tempo — из-за нехватки времени
per quale ragione? — по какой причине?
••
per caso — случайно
9) для, ради (при указании цели)
per divertimento — ради развлечения
10) за, для (при указании действия в пользу или во вред)
testo per i licei — учебник для лицеев
c'è una lettera per té — тут для тебя письмо
11) (при указании образа действия)
chiamami per nome — зови меня по имени
studiare per corrispondenza — учиться заочно
12) за (при указании цены)
ho venduto la macchina per dieci milioni — я продал машину за десять миллионов
13) на (при указании размера, протяжённости)
la strada costeggia il mare per cinque chilometri — дорога идёт вдоль моря на протяжении пяти километров
14) (при указании ограничительного признака)
per la prima volta in vita sua — в первый раз в своей жизни
per mé, stai sbagliando — по-моему, ты делаешь ошибку
15) по, на (при указании распределительного отношения)
uno per persona — по-одному на человека
16) за (при указании последовательности)
hanno perquisito l'abitazione stanza per stanza — они обыскали всю квартиру, комната за комнатой
17) на (при описании действий умножения, деления)
moltiplicare otto per sette — умножить восемь на семь
18) за (при указании вины)
è stato processato per alto tradimento — его судили за государственную измену
19) (при указании меры наказания)
è stato multato per vari milioni — его оштрафовали на много миллионов
20) в качестве (в именном предикативе)
è stato dato per disperso — его объявили пропавшим без вести
21) за (при указании замены)
si spacciava per avvocato — он выдавал себя за адвоката
per chi mi prendi? — за кого ты меня принимаешь?
22) (для того) чтобы (при указании цели)
l'ho detto per fargli piacere — я сказал это, чтобы сделать ему приятное
••
sto per partire — я собираюсь уезжать, я уезжаю
23) так как, поскольку
è rimasta intossicata per aver mangiato cibi guasti — она отравилась испорченными продуктами
24) чтобы (в придаточных предложениях следствия)
è troppo bello per essere vero — это слишком хорошо, чтобы быть правдой
25) хотя
per poco che sia è meglio di niente — хотя это и немного, всё же лучше, чем ничего
26)
per carità — ради Бога