Этимологический словарь Макса Фасмера
пая́ть
пая́ю, укр. пая́ти, др.-русск. паяти "ковать" (?). Обычно связывают с цслав. съпоити "связать, спаять", сербохорв. спо̀jити, спо̏jи̑м "соединять, спаивать", словен. spojíti, spojím – то же, чеш. pojiti, spojiti "соединить", польск. spoić – то же, spój "соединение, связь"; см. Ягич, AfslPh 30, 298 и сл. Прочие сближения неубедительны, напр. с пить, впива́ться, вопреки Шуману (AfslPh 30, 298 и сл.), Преобр. (II, 31 и сл.); см. Ягич, там же. Сомнительно также сравнение с др.-инд. yā́uti "привязывает, запрягает", yutás "привязанный" (Петерссон, ВSl 88). Кипарский (JSFOu 58, 7, 1 и сл.; ВЯ, 1956, No 5, 135) сближает пая́ть с пои́ть, пить. Ср. в семантическом отношении фин. juottaa "поить" и "паять", эст. jооtа – то же и т. д.