Этимологический словарь Макса Фасмера
о́вод
род. п. -а, укр. о́вад, блр. ова́д, др.-русск. оводъ (Нестор, Жит. Феодос.; см. Соболевский, Лекции 81), русск.-цслав. овадъ, обадъ, болг. о́вад (Младенов 771), сербохорв. о̏ба̑д, о̏ва̑д, словен. obàd, род. п. obáda "овод", чеш., слвц. оvаd "овод", польск. оwаd "насекомое, гнус".
Праслав. *оvаdъ или *obvadъ родственно лит. úodas, мн. uodaĩ "комар", лтш. uôds – то же, блр. вадзе́нь, род. п. вадня "овод", далее сюда относят греч. ὠθέω "толкаю", ἔνοσις "сотрясение", ἔθει ̇φθείρει, ἐρεθίζει (Гесихий), др.-инд. vadhati, кауз. vаdhауаti "бьет, поражает", авест. vādāуа- "отталкивать"; см. Маценауэр, LF 11, 334 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 407; Эндзелин, Donum Natal. Schrijnen 397 и сл.; М.–Э. 4, 413. С др. стороны, предполагают также *ōd-, связанное чередованием с *ēd- "есть" (ср. еда́, ем); см. В. Шульце, KZ 43, 41. Русск. написание о́вод произошло, возм., в условиях акающего произношения и его вовсе не обязательно объяснять влиянием слова вода́.
••
[Сближение слова оvаdъ с лат. tabānus "овод" как элементов "праевроп." субстрата у Махека (Еtуm. slovn., 346) едва ли приемлемо. Слав. слово можно также толковать как сложение *оv-ōdоs "едящий овцу" от *ovis "овца"; см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 71. Любопытную nараллель к слав. *оvаdъ можно указать в хетт. awitis "лев" < и.-е. *ou̯-edis "овцеед". См. Трубачев у Шеворошкина, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 157, сноска 30. – Т.]