Этимологический словарь Макса Фасмера
оси́на
укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. диал. оsа, osina, слвц. osika, польск. оsа, osina, в.-луж. wоsа, wоsуnа, п.-луж. wоsа, wósа "серебристый тополь" наряду с болг. ясика "осина", сербохорв. jа̀си́ка, словен. jasíka, jesíka; см. Розвадовский, RS 7, 20.
Праслав. *орsа родственно лит. ãpušė, арušìs "осина", вост.-лит. ẽpušė "черный тополь", лтш. арsе "осина", др.-прусск. аbsе, д.-в.-н., др.-сакс. аsра "осина" (в фонетическом отношении ср. оса́: нов.-в.-н. Wеsре – то же); см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 11 и сл.; Бернекер 1, 31 и сл.; М.–Э. 1, 118; Бецценбергер, GGA, 1885, стр. 920; В. Шульце, KZ 45, 288; Педерсен, IF 5, 57. Сомнительна связь с греч. ἄσπρις, ἄσπρος "бесплодная порода дуба", ἀσπίς "щит, защита, ограда" (Хоопс, Waldb. 122; Reall. 1, 132 и сл.; Шрадер–Неринг, 1, 272; см. Гофман, Gr. Wb. 26) или с греч. ἀπελλόν ̇ αἴγειρος, ὅ ἐστι εἶδος δένδρου (Гесихий); ср. Шпехт 60. Но это слово должно было быть более широко распространено в и.-е., потому что алт., тел., леб. арsаk, тоб. аwsаk "тополь", чув. ёvёs "осина" представляют стар. заимствование из какого-то и.-е. (вост.) языка (иранск., по мнению Хоопса (там же), арм., по мнению Педерсена (KZ 39, 462), Лидена (IF 18, 491)).