ми́лость
ж.
1) разг. (расположение) benevolencia f
быть в милости (у кого-либо) — estar bien visto (por), estar bajo la protección (de)
втереться в чью-либо милость — obtener el favor (de)
2) (пощада, помилование) perdón m, gracia f
3) (знак расположения) favor m, gracia f
оказать (сделать) милость — hacer la gracia (el favor)
4) (милосердие) piedad f; clemencia f (снисхождение); merced f
из милости — a título de gracia
- по милости
••
ваша (твоя и т.д.) милость уст., ирон. — su (tu, etc.) señoría
милости просим! — ¡tenga la bondad de!; ¡haga el favor de!; ¡sea(n) bienvenido(s)!
скажите на милость! — ¡diga por favor!, ¡tenga la bondad (haga el favor) de decir!; ¡no me diga!; ¡sólo eso! (тж. вводн. сл.)
сдаться на милость победителя — entregarse a la conmiseración del enemigo
сменить (положить) гнев на милость — ablandarse, mitigarse el enfado, trocarse la ira en clemencia
вкрасться (войти) в милость — conseguir (alcanzar) con artificios la confianza (de)
яви Божью милость уст. — le pido por Dios (por todos los Santos)
Дон Карлос, император Божьей милостю... — D. Carlos, por la divina clemencia, emperador...