(ль)
1) частица (в относительных предложениях) si
не знаю, сможет ли он прийти — no sé si podrá venir
2) частица вопр. обычно не перев.
пойдёте ли вы? — ¿irá Ud.?
правда ли это? — ¿es verdad esto?
увидишь ли ты её? — ¿la verás?
не уйти ли мне? — ¿y si me voy?, ¿sería bueno que me fuera?
возможно ли это? — ¿es posible?
является ли данный период... это определит будущее — si nos hallamos en una fase... esto lo determinará el futuro
3) союз (употр. для присоединения придаточного предложения, выражающего косвенный вопрос) si
не знаю, должен ли я ему писать — no sé si debo escribirle
скажи мне, был ли он здесь — dime si él ha estado aquí
4) союз разделит. (употр. при сопоставлении предложений или отдельных членов предложения)
один ли, другой ли — sea uno sea otro, bien uno bien otro, uno u otro
зимой ли, летом ли — sea en invierno, sea en verano
сделает ли он это или не сделает — lo haga o no lo haga, hágalo o no
то ли в Москве, то ли в Петербурге — bien en Moscú, bien en Petersburgo
5) союз условный (употр. в придаточном условном предложении) si
не знаю, станет ли он открывать дверь — no sé si abrirá la puerta
••
то ли дело — es (completamente) otra cosa