Этимологический словарь Макса Фасмера
ко́мната
укр. кiмна́та, кiвна́та (судя по ударению, из польск.), др.-русск. комната (Новгор. грам. 1471 г., Новгор. 1 летоп.; см. Срезн. I, 1266), словен. kómnata, чеш. komnata "парадные покои, комната", польск. komnata. Начальное ударение русск. слова говорит о д.-в.-н. посредничестве; ср. д.-в.-н. chemināta из *khamināta, ср.-в.-н. kеm(е)n̄аtе, ср.-нж.-нем. kemenade из лат. (саmеrа) camīnāta "отапливаемая комната" от camīnus (см. ко́мин); ср. Соболевский, РФВ 64, 122 и сл.; Шварц, AfslPh 41, 127; Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 262; Бернекер 1, 554; Корш, ИОРЯС 7, 1, 45. Стар. ударение – комна́та (Вас. Майков), поэтому можно говорить о польск. посредничестве; см. Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 131 и сл.; Neuphil. Мitt., 1953, стр. 378.
••
[Из чешского выводит русск. слово Р. Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 390). – Т.]