[̈ɪkɪk] I 1. сущ. 1) а) удар ногой (также о лошади), пинок I lost my patience, and gave him a kick. — Я потерял терпение и врезал ему ногой. a kick in the groin — удар под ребра free kick penalty kick get the kick a kick in the pants б) удар, толчок, отскакивание; тряска, толчки, в частности электрический разряд; отдача (об оружии); перен. отвращение, отторжение, отталкивание Syn : opposition, objection, repugnance в) способность наносить удар; удар хорошего качества; перен. сл. футболист ∙ Syn : blow, knock 2) спорт спурт 3) а) разг. крепость (вина и т. п.) б) разг. удовольствие, кайф, "таски" get a kick out of smth. for the kick of it for kicks в) разг. мода Syn : fashion, fad 4) сл. шесть пенсов 5) сл. обувь, "шузы" 6) карман I was about to stuff this in my kick. — Я уж было собрался запихнуть это к себе в карман. ∙ more kicks than halfpence — больше неприятностей, чем выгоды 2. гл. 1) а) ударять ногой, пинать, лягать(ся) (также о лошади) He kicked open the window and escaped. — Ударом ногой он открыл окно и скрылся. kick smb. downstairs kick against the pricks kick the wind б) брыкать(ся); лягать(ся) в) спорт бить по мячу, забивать гол; высоко подбрасывать, швырять A furious player kicked his racket into the grandstand. — Рассерженный спортсмен швырнул ракетку на трибуны. 2) а) отдавать, иметь отдачу (об оружии); отскакивать, отскакивать рикошетом Syn : recoil б) сл. давать отказ (жениху и т.п.) Syn : dismiss, discharge, reject 3) разг. противиться, упорствовать, упрямиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) Would make all women kick against their lords. — Этак все женщины начнут перечить своим мужьям. Syn : rebel, spurn 4) амер. сл. в сочетании to kick the habit не принимать наркотики, воздерживаться от приема наркотиков 5) амер.; сл. умереть (также в сочетании с it) Syn : die 6) электр. разрываться на незначительное время (о контакте) ∙ kick about kick around kick against kick at kick away kick back kick down kick in kick off kick out kick up to kick over the traces — выйти из повиновения, взбунтоваться to kick upstairs шутл. — дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность) to kick the beam — оказаться легче, подняться до предела (о чаше весов); перен. потерпеть поражение kick up one's heels II сущ. 1) вдавленное дно у бутылки 2) предохранитель лезвия на карманном складном ноже III гл. 1) просить у кого-л. денег, расположения (и т.п.) 2) выпросить у кого-л. что-л., получить что-л. в результате домогательств удар, толчок (ногой, копытом); пинок — *s and punches пинки и удары кулаком — a * of a horse удар копытом (лошади) — a * on the shin удар ногой по голени — to give a * at the door пнуть ногой дверь — to give smb. a * in the arse дать кому-л. под зад удар мячом (футбол) — corner * уголовой удар — direct free * штрафной удар — drop * удар — half-volley * удар с полулета — penalty * одиннадцатиметровый удар — * at the goal удар в ворота — * with run up удар без обработки (мяча) (разговорное) футоболист (разговорное) удовольствие, наслаждение; приятное возбуждение — to get a big * out of smth. приходить в возбуждение от чего-л — to get a great deal of * out of smth. получать огромное удовольствие от чего-л — to do smth. for *s сделать что-л из озорства (разговорное) жизненная сила, энергия — to have no * left не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться (американизм) (разговорное) активный протест; возражение или претензия (в резкой форме) — all sorts of *s against the administration всякого рода претензии к администрации (разговорное) увлечение — he went on a mystery-reading * он вдруг увлекся чтением детективнфх романов — she is on a health-food * at the moment сейчас она просто помешалась на диетическом питании (разговорное) неожиданный поворот событий; непредвиденное изменение, известие (разговорное) крепость (вина); острота, пикантность (кушанья) — a cocktail with not much * in it cлабый коктейль (американизм) (сленг) впрыскивание наркотика (военное) (разговорное) отдача (ружья, пружины) (военное) (разговорное) откат (техническое) толчок, отскок (техническое) отбрасыание (сленг) карман (сленг) шесть пенсова — two and a * два шиллинга и шесть пенсов > to get the * быть уволенным; (военное) (жаргон) быть уволенным из армии за недостойное поведение > a * in the pants (сленг) головомойка, нагоняй, разнос > more *s than halfpence больше тумаков, чем пятаков ударять ногой, давать пинок; лягать — to * smb. дать кому-л пинка — to * a dog ударить ногой собаку — to * smth. отшвыривать ногой что-л — to * smb.'s shins ударить по ногам — to * smb. in the arse дать кому-л пинком под зад — to * smth. aside отшвырнуть что-л. ногой; отбросить в сторону пинком — to * a hole in smth. пробить в чем-л дыру (ударом ноги) — the horse *ed him лошадь лягнула его (спортивное) бить (по мячу) — to * the ball бить по мячу (футбол) — to * goalwards бить по воротам — to * the ball into play ввести мяч в игру (о вратаре) — to * a goal забить гол лягаться, брыкаться — the child was screaming and *ing ребенок кричал и бил ножками — this horse *s эта лошадь лягается (разговорное) проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметь (американизм) активно протестовать, восставать (против чего-л) — to * against cruel treatment протестовать против жестокого обращения — he *ed at the treatment he was receiving он возмущался тем, как с ним обращаются выгнать, выставить — to * smb. downstairs спустить кого-л. с лестницы — to * smb. out of the house выгнать кого-л из дому высоко подпрыгивать (о мяче) (разговорное) отдавать (о ружье) — the modern gun hardly *s at all современные ружья почти не имеют отдачи откатываться (об орудии) (сленг) перестать принимать наркотики > he could have *ed himself for saying it он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это > to * a man when he is down бить лежачего > to * the goal попадать в цель > to * the heam опуститься (о чаше весов); потерпеть поражение > to * the bucket умереть сыграть в ящик > to * (up) one's heels тратить время на ожидание; томиться в ожидании > to * smb. upstairs выдвинуть кого-л на почетный пост, не дающий реальной власти; дать кому-л почетную отставку > to * against the prickes лезть на рожон > to * over the traces закусить удила, выйти из повиновения > alive and *ing! жив курилка! вдавленное дно бутылки (редкое) выступ у основания лезвия складного ножа ~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху ~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху ~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху to get the ~ быть уволенным to get the ~ получить пинок ~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды ~ разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся kick спорт. бить по мячу, забить гол ~ брыкать(ся); лягать(ся) ~ вдавленное дно бутылки ~ высоко подбрасывать (мяч) ~ амер. избавиться (от привычки к наркотикам) ~ разг. крепость (вина и т. п.) ~ разг. мода ~ отдавать (о ружье) ~ отдача (ружья) ~ амер. разг. протест ~ разг. противиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) ~ разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся ~ удар, толчок; отскакивание ~ удар ногой, копытом; пинок ~ ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть ~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху ~ амер. умереть (часто kick in) ~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды ~ about перебрасывать(ся) ~ about разбрасывать ~ around грубо обращаться ~ around sl. рассматривать со всех сторон ~ away прогнать, выгнать (часто с позором) ~ back разг. возвращать (краденое) ~ back разг. отдавать (часть незаконно полученных денег под нажимом и т. п.) ~ back авто отдавать назад ~ back (от)платить той же монетой ~ ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть ~ in взломать (дверь и т. п.); ворваться ~ in амер. sl. делать взнос ~ in амер. sl. умереть ~ off спорт. вводить мяч в игру ударом с центра ~ off амер. начинать ~ off сбросить (туфли и т. п.) ~ off амер. sl. умереть ~ out вышвырнуть, выгнать; уволить ~ out износить, истрепать to ~ over the traces выйти из повиновения, взбунтоваться ~ sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1 ~ up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху) ~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) ~ up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху) ~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) to ~ up one's heels разг. танцевать; веселиться to ~ up one's heels разг. умереть ~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади) to ~ upstairs шутл. дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность) ~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды ~ sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1