[̈ɪɡeɪdʒ] залог — in * of smth. в залог чего-л. — to give under /upon/ * отдавать под залог (историческое) вызов (на поединок) вызов — to throw /to cast/ (down) one's * бросить вызов /перчатку/ — to take up smb.'s * принять вызов (устаревшее) отдавать в заклад, закладывать (устаревшее) биться об заклад (устаревшее) ручаться (разговорное) сосуд емкостью в одну кварту (американизм) (сленг) плохое виски; пойло (американизм) (сленг) сигарета, папироса; сигара; курево; жевательный табак (американизм) (сленг) сигарета с марихуаной; марихуана (ботаника) венгерка итальянская (Prunus italica) мера; масштаб; размер — * length (специальное) расчетная длина — to take the * of smth. измерять что-л.; снимать мерку с чего-л. мера, степень, показатель, критерий — to take the * of smb. оценивать кого-л. — it is a * of his experience это позволяет судить о его опыте — the incident was a * of public feeling on the subject этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу (специальное) измерительный прибор — temperature * термометр (специальное) индикатор (специальное) манометр (специальное) датчик калибр; шаблон; лекало; эталон — master * (техническое) эталонный калибр калибр (пули) номер или толщина проволоки или листового материала (электроника) сортамент (проводов) (железнодорожное) ширина колеи — broad * широкая колея путевой шаблон (морское) осадка (судна) (морское) положение относительно ветра — lee * подветренная сторона — to have /to keep/ the weather * of находиться с наветренной стороны по отношению к; иметь преимущество над (кем-л.); быть в более выигрышном положении, чем (кто-л.) (строительство) состав (штукатурки) измерять, проверять (размер) — to * the diameter of wire измерить диаметр проволоки — to * the contents of a barrel вымерять содержимое бочки (промером и расчетом) — to * the rainfall измерить количество осадков — to * a river сделать промер глубины реки — to * the distance with one's eye определить расстояние на глаз(ок) — to * the strength of the wind измерить силу ветра рассчитывать — to * the right moment выбрать подходящий момент — he was trying to * how far he should move он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться оценивать (человека, характер и т. п.) — to * smb.'s strength оценить чьи-л. силы — to * smb. by what he does судить о ком-л. по его поступкам — we must try to * how strong public opinion is мы должны попытаться оценить силу общественного мнения -спец калибровать; эталонировать; градуировать; клеймить (меры) подгонять под определенный размер (тж. * up) gage амер. = gauge ~ биться об заклад ~ вызов (на поединок); to throw down a gage бросить вызов, "перчатку" ~ заклад ~ залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог ~ отдавать в залог ~ ручаться; давать в качестве залога ~ ручной залог gage амер. = gauge gauge: gauge градуировать, калибровать; выверять, клеймить (меры) ~ градуировать ~ измерительный прибор ~ измерять, проверять (размер) ~ измерять, проверять ~ измерять ~ калибр (пули); номер, толщина (проволоки); эл. сортамент (проводов) ~ калибровать ~ критерий; способ оценки ~ масштаб ~ мера, масштаб, размер; калибр; to take the gauge of измерять; оценивать ~ мера, критерий ~ мера ~ оценивать (человека, характер) ~ подводить под определенный размер ~ подводить под определенный размер ~ мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра; to have the weather gauge of иметь преимущество (перед кем-л.) ~ проверять ~ размер ~ шаблон, лекало; эталон ~ шаблон ~ ж.-д. ширина колеи; broad (narrow) gauge широкая (узкая) колея ~ залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог ~ залог; in gage (of smth.) в залог (чего-л.); to give on gage отдавать в залог ~ вызов (на поединок); to throw down a gage бросить вызов, "перчатку"